法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大侵入

5. 【军事】
débordement sur la gauche
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影结果的扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


monothermite, monothio, monotierce, monotone, monotonement, monotonie, monotrace, monotraitement, monotrème, monotriche,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医】(的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少升级危险的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔可能出现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


monovariant, monovoie, monovoltin, monovolume, monox, monoxyde, monoxyle, monozone, monozygote, monozygotisme,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;
débordement d'un fleuve一条江河

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄行动

6. 【医学】(液体)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒,无能为力;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦暴雨造成河流和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关暴力爆发在科索沃未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少突升级危险新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致突局势蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间突向塞尔维亚南部各社区蔓延危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这突蔓延到各非洲邻国原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多资源,用于减少水溢漏、渗水、水蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度狂热主义和宗教极端主义勇气,这些现象威胁到我们共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要措施,根据现有框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重,联苏特派团行动区面对达尔富尔突可能出现扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


monstera, monstrance, monstration, monstre, monstrueusement, monstrueux, monstruosité, mont, mont blanc, mont houangchan,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;
débordement d'un fleuve一条江河的

2. 〈义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,将不可避免地对利比里亚,乃至更广地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


montagne, montagnes rocheuses, montagnette, montagneux, Montagu, Montaigne, montaison, montalbanais, Montalembert, Montalivet,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出

7. 【算机】(运算时寄存器的)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很渗透,而且不守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


Montbrun, Montchréstien, mont-de-piété, mont-d'or, montdorite, monte, monté, Montebello, montébrasite, monte-carlo,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉,

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


Monténégrin, monténégro, monte-plats, montéponite, monter, monter en grade, montérégianite, monteria, monterrey, monte-sac,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;
débordement d'un fleuve一条江

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

实解决文件滥的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成滥和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫入饮用水网络或从饮用水网络中出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为氓行径,委员会对此也感到关

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一意味着让无休止的血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


montreulite, montreur, Montrichard, montronite, montroséite, monts appalaches, monts cantabriques, monts des sudètes, monts oural, monts tsingkang,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;
débordement d'un fleuve一条江河的

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

,应切实解决文件的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得中非共国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


morailler, moraillon, moraine, morainique, moral, morale, moralement, moralisant, moralisateur, moralisation,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 量涌;侵入

5. 【军】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)量排
avoir un débordement de bile量排胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement,抽;excès剩余,超部分;dépassement超过,追过;

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选结果的扰乱件。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流,致使饮用水污染。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能现的扩散仍十分脆弱。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间现不当骚乱表示担忧。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


Morat, moratoire, moratorium, Morave, moravie, moravite, morbaque, morbide, morbidesse, morbidité,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,