法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了际和区域促进文化间和宗教间话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (流的)合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条流交点上(塞纳、马恩、瓦兹…)。
2. 〈引〉,聚
confluence des courants de pensée多种思在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent合处,流处;embouchure的口;rivière,江;jonction接合,连接,联合,会合,合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总和万力输送带总组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒和维莱讷和

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞西的卡桑古拉流点架设一座最终连接纳米亚、博茨瓦纳和赞亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B对面岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大自然交在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益交汇

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

全球挑战中任何几个汇流很可能造成更大影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境交叉上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化世界同时出现了各种不利事件,特别是能源、粮食和气候

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订制,以便在赞比西河卡桑古拉汇流架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们担忧、我们不安、我们愿景和我们建议还有我们希望地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有相互具有联系威胁与挑战都汇合在了一起,可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张边界线上支流与Belesa B交汇对面河岸上界桩

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员关系各套相互联系法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间安全不可分割概念使把地中海团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济与气候变化威胁及燃料和粮食加在一起,加剧了农村妇女面临不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况剧痛之中,是多个史无前例地同时出现所引发,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处所有殖民家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

,世界面临着“各种严重危机,从而需要对政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡),不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立2005年,位港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士,公司管理指适用股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦),当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河)合,合
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent合处,处;embouchure江河口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个很可能造成更大影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总和万力输送带总组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化世界同时出现了各种不利事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河卡桑古拉点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国我们共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们担忧、我们不安、我们愿景和我们建议还有我们希望地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系威胁与挑战都在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张边界线上与Belesa B对面河岸上界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员关系各套相互联系法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间安全不可分割概念使把地中海团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交在我国首都中心一样,苏丹历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行。(梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩布列塔尼省的首府,也艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条流交汇点上(塞纳、马恩…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure的口;rivière,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西的卡桑古拉汇流点座最终连接纳米比亚、博茨纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样个行动框,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大自然交汇在我国首都中心样,苏丹的历史显示苏丹向拥护联合国团结、包容和多元统的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个长减缓、不确定的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏的影响。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,