法语助手
  • 关闭
concomitant, e
a.
相伴的, 伴的, 同时发生的
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
近义词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
反义词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré加速;ultérieur今后的,以后的,将来的;lié联系的,被连接的;progressif进步的,进展的;tardif晚的,迟的,迟缓的;analogue同功器官;antérieur先前的,以前的;significatif有意义的,有含义的,意的;induit感应电路;généralisé一般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同并存的若干义务有可能受到同一个行动的影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生的。

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域的人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题期存在,进而带来人道主义灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治法改革必须同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进一步解释其在这方面的基本看法相应采取的具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项评价工作都要近3个月,如果不相应增加人力,评价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改进儿童保育设施的工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增加这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语的任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化自由化这一对常同时发生的现象已说明了全球经济的特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民的复杂管理工作与此同时发生的现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题的政治、人道安全方面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书在其报告中明确指出的那样,联阿援助团的扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会的大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把一些相互关联的措施结合在一起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时加强这两个概念将有助于创造一个没有大规模毁灭性武器的世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难评估这些措施的直接影响,因为在这方面发挥作用的因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷失业人数之增加的成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


alvéoloclasie, alvéoloplastie, alvéolyse, alvéonaire, alvin, alvinolithe, alvite, Alvodine, alymphocytose, Alypine,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴的, 伴的, 同时发生的
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
近义词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
反义词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré;ultérieur后的,以后的,将来的;lié联系的,被连接的;progressif进步的,进展的;tardif晚的,迟的,迟缓的;analogue同功器官;antérieur先前的,以前的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;induit感应电路;généralisé一般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同和并存的若干义务有可能受到同一个行动的影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生的。

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域的人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,进而带来人道主义灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进一步解释其在这方面的基本看法和相应采取的具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成价工作都要近3个月,如果不相应增人力,价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改进儿童保育设施的工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语的任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化和自由化这一对常同时发生的现象已说明了全球经济的特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民的复杂管理工作和与此同时发生的现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题的政治、人道和安全方面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出的那样,联阿援助团的扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会的大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把一些相互关联的措施结合在一起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时强这两个概念将有助于创造一个没有大规模毁灭性武器的世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难估这些措施的直接影响,因为在这方面发挥作用的因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷和失业人数之增的成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


amadou, amadou d'armoise, amadouement, amadouer, amadouvier, amagnénique, amagnétique, amaigri, amaigrir, amaigrissant,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴的, 伴的, 同时发生的
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
近义词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
反义词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré加速;ultérieur今后的,以后的,将来的;lié联系的,被连接的;progressif进步的,进展的;tardif晚的,迟的,迟缓的;analogue同功器官;antérieur先前的,以前的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;induit感应电路;généralisé般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同并存的若干义务有可能受到同动的影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生的。

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域的人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,进而带来人道主义灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

平的同时,人类也直具有互相争斗的内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治立法改革必须同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进步解释其在这方面的基本看法相应采取的具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项评价工作都要近3月,如果不相应增加人力,评价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改进儿童保育设施的工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增加这句话将可避免“并”或“同时”谈判这些词语的任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化自由化这对常同时发生的现象已说明了全球经济的特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民的复杂管理工作与此同时发生的现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题的政治、人道安全方面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出的那样,联阿援助团的扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会的大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把些相互关联的措施结合在起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时加强这两概念将有助于创造没有大规模毁灭性武器的世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难评估这些措施的直接影响,因为在这方面发挥作用的因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷失业人数之增加的成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


Amalthea, aman, Amand, amandaie, amande, amandé, amande de mer, amandier, amandine, amanite,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴, 伴, 同时发生
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré加速;ultérieur今后,以后,将来;lié联系,被连接;progressif进步,进展;tardif,迟,迟缓;analogue同功器官;antérieur先前,以前;significatif有意,有,意味深长;induit感应电路;généralisé一般性;corollaire然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同和并存若干务有可能受到同一个行动影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,进而带来人道主灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进一步解释其在这方面基本看法和相应采取具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项评价工作都要近3个月,如果不相应增加人力,评价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改进儿童保育设施工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增加这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化和自由化这一对常同时发生现象已说明了全球经济特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民复杂管理工作和与此同时发生现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时同样考虑到此问题政治、人道和安全方面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出那样,联阿援助团扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把一些相互关联措施结合在一起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时加强这两个概念将有助于创造一个没有大规模毁灭性武器世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难评估这些措施直接影响,因为在这方面发挥作用因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷和失业人数之增加成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴的, 伴的, 同时发生的
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
近义词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
反义词:
alternatif,  indépendant,  séparé
accéléré速;ultérieur今后的,以后的,将来的;lié联系的,被连接的;progressif进步的,进展的;tardif晚的,迟的,迟缓的;analogue同功器官;antérieur先前的,以前的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;induit感应电路;généralisé一般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同和并存的若干义务有可能受到同一个行动的影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生的。

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域的人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,进而带来人道主义灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进一步解释其在这方面的基本看法和相应采取的具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项作都要近3个月,如果不相应增人力,过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改进儿童保育设施的作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语的任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化和自由化这一对常同时发生的现象已说明了全球经济的特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民的复杂管理作和与此同时发生的现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题的政治、人道和安全方面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出的那样,联阿援助团的扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会的大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把一些相互关联的措施结合在一起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时强这两个概念将有助于创造一个没有大规模毁灭性武器的世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难估这些措施的直接影响,因为在这方面发挥作用的因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷和失业人数之增的成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


amaryllidacées, amaryllis, amas, amas de neige, amassement, amasser, amastie, amateloter, amateur, amateurisme,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴, 伴, 同时发生
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
近义词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
反义词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré加速;ultérieur今后,以后,将来;lié联系,被连接;progressif;tardif,迟,迟缓;analogue同功器官;antérieur先前,以前;significatif有意义,有含义,意味深长;induit感应电路;généralisé一般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同和并存若干义务有可能受到同一个行动影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,而带来人道主义灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间一步解释其在这方本看法和相应采取具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项评价工作都要近3个月,如果不相应增加人力,评价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改儿童保育设施工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增加这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化和自由化这一对常同时发生现象已说明了全球经济特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民复杂管理工作和与此同时发生现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题政治、人道和安全方

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出那样,联阿援助团扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童金会大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把一些相互关联措施结合在一起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时加强这两个概念将有助于创造一个没有大规模毁灭性武器世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难评估这些措施直接影响,因为在这方发挥作用因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷和失业人数之增加成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


amazonien, amazonite, amazonstone, ambages, Ambamide, ambassade, ambassadeur, ambassadrice, Ambassis, ambatoarinite,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴的, 伴的, 同时发生的
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
近义词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
反义词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré加速;ultérieur今后的,以后的,将来的;lié联系的,被连接的;progressif进步的,进展的;tardif晚的,迟的,迟缓的;analogue同功器官;antérieur先前的,以前的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;induit感应路;généralisé般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同和并存的若干义务有可能受到同个行动的影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生的。

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域的人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,进而带来人道主义灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平的同时,人类也直具有互相争斗的内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令们坚决认为,复与政治和立法改革必须同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进步解释其在这面的基本看法和相应采取的具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项评价工作都要近3个月,如果不相应增加人力,评价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改进儿童保育设施的工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增加这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语的任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化和自由化这对常同时发生的现象已说明了全球经济的特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民的复杂管理工作和与此同时发生的现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题的政治、人道和安全面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出的那样,联阿援助团的扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会的大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把些相互关联的措施结合在起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时加强这两个概念将有助于创造个没有大规模毁灭性武器的世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难评估这些措施的直接影响,因为在这面发挥作用的因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷和失业人数之增加的成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


ambidextrie, ambidrome, Ambien, ambigu, ambiguïmètre, ambiguïté, ambigument, ambiologie, ambiophonie, ambiopie,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴的, 伴的, 同时发生的
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré速;ultérieur今后的,以后的,将来的;lié联系的,被连接的;progressif进步的,进展的;tardif晚的,迟的,迟缓的;analogue同功器官;antérieur先前的,以前的;significatif有意的,有含的,意味深长的;induit电路;généralisé一般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同和并存的若干务有可能受到同一个行动的影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生的。

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域的人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,进而带来人道主灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须同步开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进一步解释其在这方面的基本看法和采取的具体步骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项评价工作都要近3个月,如果不相人力,评价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相措施改进儿童保育设施的工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语的任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化和自由化这一对常同时发生的现象已说明了全球经济的特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民的复杂管理工作和与此同时发生的现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题的政治、人道和安全方面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出的那样,联阿援助团的扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会的大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把一些相互关联的措施结合在一起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时强这两个概念将有助于创造一个没有大规模毁灭性武器的世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难评估这些措施的直接影响,因为在这方面发挥作用的因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷和失业人数的成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur, amblyacousie, amblyaphie, amblychromasie, amblygonite,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,
concomitant, e
a.
相伴, 伴, 同时发生
symptômes concomitants伴发症状
méthode des variations concomitantes【逻辑学】共变法
近义词:
coexistant,  coïncidant,  simultané,  coïncident,  synchrone
反义词:
alternatif,  indépendant,  séparé
联想词
accéléré加速;ultérieur今后,以后,将来;lié联系,被连接;progressif,进展;tardif;analogue同功器官;antérieur先前,以前;significatif有意义,有含义,意味深长;induit感应电路;généralisé一般性;corollaire必然结果,后果;

Le même fait risque d'affecter différentes obligations concomitantes.

不同和并存若干义务有可能受到同一个行动影响。

Un centre d'enregistrement sur les infections concomitantes fonctionne également.

间接传染报告中心也开始运转。

L'immunité est concomitante de la souveraineté de l'État.

豁免权是伴国家主权产生

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将着该区域人口老龄化同时发生。

Cela a conduit à faire durer davantage ces problèmes, avec les désastres humanitaires concomitants qui s'ensuivent.

这导致那些问题长期存在,进而带来人道主义灾难。

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.

司令员们坚决认为,复员方案与政治和立法改革必须开始。

Le point de vue fondamental du Japon et les mesures concrètes concomitantes seront davantage expliqués durant le débat thématique.

日本将在专题辩论期间进一其在这方面基本看法和相应采取具体骤。

Comme chaque évaluation prend jusqu'à trois mois, l'exercice occasionnera des retards sans renforcement concomitant des capacités.

鉴于完成每项评价工作都要近3个月,如果不相应增加人力,评价过程会受到延误。

Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants.

联邦政府将采取相应措施改进儿童保育设施工作质量。

Il a été dit qu'en ajoutant cette indication, on éviterait toute ambiguïté dans les termes “simultané” ou “concomitant”.

据指出,增加这句话将可避免“并行”或“同时”谈判这些词语任何模糊性。

L'économie mondialisée est le fruit de deux phénomènes concomitants : la libéralisation commerciale et la mondialisation des échanges.

全球化和自由化这一对常同时发生现象已说明了全球经济特性。

Le premier a trait à la gestion très complexe des déplacements internes et des réfugiés, en tant que phénomène concomitant.

首先涉及到国内流离失所人士及难民复杂管理工作和与此同时发生现象。

Elles doivent également prendre en considération, de façon parallèle et concomitante, les paramètres politiques, humanitaires et sécuritaires de la question.

它们同时必须同样考虑到此问题政治、人道和安全方面。

Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.

然而,正如秘书长在其报告中明确指出那样,联阿援助团扩大需要资金

Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.

与此同时,以色列军队将逐有条不紊地撤回蓝线以南。

La plupart des interventions appuyées par l'UNICEF vont maintenant plus loin que cette approche minimale et associent plusieurs mesures concomitantes.

儿童基金会大部分支助现在已超出了这种最低限度,并且把一些相互关联措施结合在一起。

Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.

同时加强这两个概念将有助于创造一个没有大规模毁灭性武器世界。

Mais un grand nombre de facteurs concomitants sont à l'œuvre, d'où la difficulté d'évaluer les effets directs de ces mesures.

不过,很难评估这些措施直接影响,因为在这方面发挥作用因素可能非常多。

Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.

经济持续停滞以及贫穷和失业人数之增加成因很多,而且相互关联。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concomitant 的法语例句

用户正在搜索


amboceptoïde, ambon, ambonite, ambra, Ambramicina, ambre, ambré, ambrée, ambréine, ambrer,

相似单词


concocter, concombre, concombre de mer, concomitamment, concomitance, concomitant, concomitante, concordance, concordant, concordante,