Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与翰·肯尼迪遇刺一样——
将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与翰·肯尼迪遇刺一样——
将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日、华盛顿和宾夕法尼亚州的恐怖主义袭击造成如此灾难性的后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领的领土,但刚果人话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一事件(即使突变)在混交林中很少造成遗
损失—— 而且即使假定出现了这种遗
损失,受影响的个体可能受到的有害影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到的目标和采用的手段,这种攻击的作用从敌人的武
感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样的情况,即与目前情况一样的灾难性政府变更依然留下某种体制结构——拥有如此不稳定,以至于存在与否都关系不大的结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同的目标和采用的手段,此类攻击的效果从“软杀伤”敌人的武感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地的性质,但,如果缔
方不顾冲突,
者达到了第四十四条第三款的累计条件,条
的条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11日的创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条
存续期间的特大事件,与终止、退出
停止施行的其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11——
约翰·肯尼迪遇刺一样——
将永远留在我们记忆中
那些灾难性事件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州
恐怖主义袭击造成如此灾难性
后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一事件(即使突变)在混交林中很少造成遗传损失—— 而且即使假定出现了这种遗传损失,受影响
个体可能受到
有害影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到目标和采用
手段,这种攻击
作用从对敌人
武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样,即
目前
一样
灾难性政府变更依然留下某种体制结构——或拥有如此不稳定,以至于存在
否都关系不大
结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同目标和采用
手段,此类攻击
效果从“软杀伤”敌人
武器或传感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地性质,但
,如果缔约方不顾冲突,或者达到了第四十四条第三款
累计条件,条约
条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条约存续期间
特大事件,
终止、退出或停止施行
其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺样——
将永远留在我们记忆
的那些灾难性事件之
。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州的恐怖主义袭击造成如此灾难性的后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百多万人死亡,其大多数人都死于被占领的领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而,
事件(即使
突变)在混
很少造成遗传损失—— 而
即使假定出现了这种遗传损失,受影响的个体可能受到的有害影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到的目标和采用的手段,这种攻击的作用从对敌人的武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样的情况,即与目前情况样的灾难性政府变更依然留下某种体制结构——或拥有如此不稳定,以至于存在与否都关系不大的结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同的目标和采用的手段,此类攻击的效果从“软杀伤”敌人的武器或传感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地的性质,但,如果缔约方不顾冲突,或者达到了第四十四条第三款的累计条件,条约的条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于年前召开时,由于9月11日的创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告指出,武装冲突
条约存续期间的特大事件,与终止、退出或停止施行的其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——将永远留在我们记忆中
那些灾难性事件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州恐怖主义袭击
如此灾难性
后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领
领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一事件(即使突变)在混交林中很少
遗传损失—— 而且即使假定出现了这种遗传损失,受影响
个体可能受到
有
影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到目标和采用
手段,这种攻击
作用从对敌人
武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样情况,即与目前情况一样
灾难性政府变更依然留下某种体制结构——或拥有如此不稳定,以至于存在与否都关系不大
结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同目标和采用
手段,此类攻击
效果从“软杀伤”敌人
武器或传感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地性质,但
,如果缔约方不顾冲突,或者达到了第四十四条第三款
累计条件,条约
条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11日创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条约存续期间
特大事件,与终止、退出或停止施行
其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州的恐怖主义袭击造成如此灾难性的后果,使整个到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领的领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一事件(即使突变)在混交林中很少造成遗传损失—— 而且即使假定出现了这种遗传损失,受影响的个体可能受到的有害影响极大,以至它们今天
存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到的目标和采用的手段,这种攻击的作用从对敌人的武器或传系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样的情况,即与目前情况一样的灾难性政府变更依然留下某种体制结构——或拥有如此稳定,以至于存在与否都关系
大的结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据同的目标和采用的手段,此类攻击的效果从“软杀伤”敌人的武器或传
系统,到严重破坏全国电网
等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地的性质,但,如果缔约方
顾冲突,或者达到了第四十四条第三款的累计条件,条约的条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11日的创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条约存续期间的特大事件,与终止、退出或停止施行的其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——将永远留在我们记忆中
那些灾
事件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州恐怖主义袭击造成如此灾
后果,使整个世界感
震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾冲突造成两百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领
领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一事件(即使突变)在混交林中很少造成遗传损失—— 而且即使假定出现了这种遗传损失,受影响
个体可能受
有害影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所目标和采用
手段,这种攻击
作用从对敌人
武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾
摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样情况,即与目前情况一样
灾
政府变更依然留下某种体制结构——或拥有如此不稳定,以至于存在与否都关系不大
结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同目标和采用
手段,此类攻击
效果从“软杀伤”敌人
武器或传感系统,
严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地质,但
,如果缔约方不顾冲突,或者
了第四十四条第三款
累计条件,条约
条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11日创伤
和灾
事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条约存续期间
特大事件,与终止、退出或停止施行
其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺——
将永远留在我们记忆中
那些灾难性事件之
。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州恐怖主义袭击造成如此灾难性
后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单事件(即使
突变)在混交林中很少造成遗传损失—— 而且即使假定出现了这种遗传损失,受影响
个体可能受到
有害影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到目标和采用
手段,这种攻击
作用从对敌人
武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这情况,即与目前情况
灾难性政府变更依然留下某种体制结构——或拥有如此不稳定,以至于存在与否都关系不大
结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同目标和采用
手段,此类攻击
效果从“软杀伤”敌人
武器或传感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地性质,但
,如果缔约方不顾冲突,或者达到了第四十四条第三款
累计条件,条约
条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于年前召开时,由于9月11日
创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条约存续期间
特大事件,与终止、退出或停止施行
其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州的恐怖主义袭击造成如此灾难性的后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百死亡,其中大
数
都死于被占领的领土,但刚果
对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一事件(即使突变)在混交林中很少造成遗传损失—— 而且即使假定出现了这种遗传损失,
影响的个体
到的有害影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到的目标和采用的手段,这种攻击的作用从对敌的武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭
灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许这样的情况,即与目前情况一样的灾难性政府变更依然留下某种体制结构——或拥有如此不稳定,以至于存在与否都关系不大的结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同的目标和采用的手段,此类攻击的效果从“软杀伤”敌的武器或传感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地的性质,但,如果缔约方不顾冲突,或者达到了第四十四条第三款的累计条件,条约的条文似乎还
有
存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11日的创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条约存续期间的特大事件,与终止、退出或停止施行的其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——将永远留
我们记忆中的那些灾难性
件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州的恐怖主义袭击造成如此灾难性的后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领的领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一件(
使
突
)
交林中很少造成遗传损失—— 而且
使假定出现了这种遗传损失,受影响的个体可能受到的有害影响极大,以至它们今天已不复存
。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到的目标和采用的手段,这种攻击的作用从对敌人的武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样的情况,与目前情况一样的灾难性政府
更依然留下某种体制结构——或拥有如此不稳定,以至于存
与否都关系不大的结构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同的目标和采用的手段,此类攻击的效果从“软杀伤”敌人的武器或传感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地的性质,但,如果缔约方不顾冲突,或者达到了第四十四条第三款的累计条件,条约的条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11日的创伤性和灾难性件发生,整个美国和全世界都
震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员第四次报告中指出,武装冲突
条约存续期间的特大
件,与终止、退出或停止施行的其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
Les attaques terroristes dont ont fait l'objet le 11 septembre New York, Washington et la Pennsylvanie ont pris le monde entier par surprise du fait de leurs dimensions cataclysmiques.
11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州的恐怖主义袭击造成如此灾难性的后果,使整个世界感到震惊。
En dépit du conflit cataclysmique qui a causé la mort de plus de 2 millions de personnes, principalement dans les territoires occupés, le dialogue intercongolais se déroule conformément au calendrier prévu.
尽管灾难性冲突造成两百多万人死亡,其中大多数人都死于被占领的领土,但刚果人对话仍如期举行。
En outre, des événements isolés (même s'ils sont cataclysmiques) causent rarement des pertes génétiques dans des forêts mixtes. Et à supposer qu'une telle perte génétique se soit produite, les individus concernés auraient disparu.
而且,单一事件(即使突变)在混交林中很少造成遗传损失—— 而且即使假定出现了这种遗传损失,受影响的个
可能受到的有害影响极大,以至它们今天已不复存在。
Selon l'objectif et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller de la neutralisation de systèmes d'armes ou de capteurs ennemis à des perturbations cataclysmiques, des réseaux électriques à l'échelle d'un pays.
根据所要达到的目标和采用的手段,这种攻击的作用从对敌人的武器或传感系统进行“软杀伤”直至使全国电力网遭受灾难性摧毁。
Il y a eu plusieurs changements de gouvernement aussi cataclysmiques que celui-ci, mais à chaque fois, une certaine structure institutionnelle a subsisté ou bien les structures antérieures étaient si précaires qu'il importait peu qu'elles existent ou non.
曾经有过许多这样的情况,即与目前情况一样的灾难性政府变更依然留下某种构——或拥有如此不稳定,以至于存在与否都关系不大的
构。
Selon l'objectif visé et les moyens employés, les effets de telles attaques peuvent aller d'une neutralisation des systèmes d'armes ou de senseurs de l'ennemi à des perturbations cataclysmiques des réseaux de distribution d'énergie à l'échelle du pays tout entier.
根据不同的目标和采用的手段,此类攻击的效果从“软杀伤”敌人的武器或传感系统,到严重破坏全国电网不等。
Donc, bien que les conflits armés soient cataclysmiques par nature, il semble possible que les clauses d'un traité survivent si les Parties en décident ainsi malgré le conflit, ou si toutes les conditions énumérées à l'article 44 3) sont remplies.
所以,武装冲突虽然具有翻天覆地的性质,但,如果缔约方不顾冲突,或者达到了第四十四条第三款的累计条件,条约的条文似乎还
有可能存续。
Lorsque la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été convoquée il y a un an, des ondes de choc se faisaient sentir à travers les États-Unis et partout dans le monde à la suite des événements traumatisants et cataclysmiques du 11 septembre.
当大会第五十六届会议于一年前召开时,由于9月11日的创伤性和灾难性事件发生,整个美国和全世界都在震动。
Comme le fait observer le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport, les conflits armés constituent des événements cataclysmiques dans la vie d'un traité, certainement davantage que d'autres motifs qui peuvent amener un État partie à mettre fin au traité, à s'en retirer ou à en suspendre l'application.
特别报告员在第四次报告中指出,武装冲突条约存续期间的特大事件,与终止、退出或停止施行的其他理由相比更为重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。