Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程上这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖延和挫折,而且在解决面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军上裹足不前
不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、质疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和不作为的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不,安理会为何踟躇不前,无法解决
。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行拖延、恐怖主义及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
和平进程问题上这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖延和挫折,而且解
问题方面犹豫不
。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
裁军问题上裹足不前
不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正、质疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和不作为的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会为何踟躇不前,无法解问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行拖延、恐怖主及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为道
上容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
,没有任何理由反
适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题上这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的实。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
出现拖延和挫折,而且在解决问题方面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足不前不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正、
疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和不作为的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会为何踟躇不前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行拖延、恐怖及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道上容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因,没有任何理由反
适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在平进程问题上这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因拖延
挫折,而且在解决问题方面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足不前不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、质疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延不作为的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要付
代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会为何踟躇不前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行拖延、恐怖主义及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅又冷淡的
延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是延,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题上这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或延都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由掩盖
延裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现延和挫折,
且在解决问题方面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足不前不扩散的损害显
。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、质疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
延和不作为的后果,是使全世界
不仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取延伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会为何踟躇不前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进一步延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行延、恐怖主义及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
长久的文字隐迹,
雅而又冷淡的拖
。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反适用第七章,也没有理由来解释为何
不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题上这推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何拖
都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠拖
都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由而掩盖拖裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖和挫折,而且在解决问题方面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足不前不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、质疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖和不作为的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会为何踟躇不前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进步拖
。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行拖、恐怖主义及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容不得丝
毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题上这种脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何迟或拖
都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由而掩盖拖裁军的实
。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖和挫折,而且在解决问题方面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足不前不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖和不作为的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要
出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会为何踟躇不前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进一步拖。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们行拖
、恐怖主义及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反适用第七章,也没有理由来解释
何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题上这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑理由而掩盖拖延裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖延和挫折,而且在解决问题方面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足不前不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、质疑推诿、
议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和不作的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会何踟躇不前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实自治极端重要,不能进一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推拖延、恐怖主义及不履
国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认在道义上容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟
这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题上这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须,
要以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖延和挫折,而且在解决问题方面犹豫决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足前
扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、质疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和作为的后果,是使全世界而
仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们得
问,安理会为何踟躇
前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,能进一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行拖延、恐怖主义及履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容得一丝一毫的模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题这种推脱塘塞的做法还要继续多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要不得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,不要以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的实质。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖延和挫折,而且在解决问题方面犹豫不决。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题不前
不扩散的损害显而易见。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正、质疑推诿行为、提议有关规则。
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和不作为的后果,是使全世界而不仅仅是局部地区都要付出代价。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们不得不问,安理会为何踟躇不前,无法解决问题。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干维尔人民实行自治极端重要,不能进一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他们推行拖延、恐怖主及不履行国际文书及协议的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道容不得一丝一毫的模棱两可。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。