法语助手
  • 关闭

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人他是一抵抗运动的成员疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以告信笺予以书面确认或加盖告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份的证据;签名人同意受协议的约束,且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指是将标记打在武器上过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运废物车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)香烟外包装上必须加印相关吸烟有害警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动成员并被怀疑从事反政府敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意情况再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增问题,避免那种思想意识或宗教标签过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋品准则》规定,使用符合所运输货物相关颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验标记,应被视为表示压力贮器符合适用压力贮器标准和本规章要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份证据;签名人同意受协议约束,并且是自愿受约束;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人`印章'有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后事实或情况拒绝外侨入境权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

二, 法国(French)的一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运的成员并被怀疑从事反政府的敌对活标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和规章的要

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份的证据;签名人同意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动的成员并被怀疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份的证据;签名人同意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

产上挂一块牌子或者上其他形式的有形通成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动的成员并被怀疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,了签名或盖章即提供了证明签名人身份的证据;签名人同意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通在内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通在内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信邮票盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指是将标记打在武器程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)香烟外包装必须加印相关吸烟有害警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产挂一块牌子或者其他形式有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动成员并被怀疑从事反政府敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础逐步开发了滤器,电渗析、滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下野蛮行为和在建筑物墙辱性涂抹形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增问题,避免那种思想意识或宗教标签度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》规定,使用符合所运输货物相关风险颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做定期检查和试验标记,应被视为表示压力贮器符合适用压力贮器标准和本规章要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份证据;签名人同意受协议约束,并且是自愿受约束;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人`印章'有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后事实或情况拒绝外侨入境权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在封信邮票盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指是将标记打在武器过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故些管辖区域已经取消了关于印章要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)香烟外包装必须加印相关吸烟有害警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产块牌子或者其他通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是抵抗运动成员并被怀疑从事反政府敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下野蛮行为和在建筑物墙壁侮辱性涂抹式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人旦在申请表签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要是,我们必须道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增问题,避免那种思想意识或宗教标签过度简单化做法和概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》规定,使用符合所运输货物相关风险颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做定期检查和试验标记,应被视为表示压力贮器符合适用压力贮器标准和本规章要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份证据;签名人同意受协议约束,并且是自愿受约束;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人`印章'有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后事实或情况拒绝外侨入境权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊宣,所有在法出售(onsale)的香烟外必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产挂一块牌子或者形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文是一抵抗运动的成员并被怀疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责一旦在申请表签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名身份的证据;签名同意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物加标记,或以运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信邮票上盖戳

[语]同位系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

Fr helper cop yright

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指是将标记打在武器上过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消印章要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)香烟外包装上必须加印吸烟有害警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动成员并被怀疑从事反政府敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发过滤器,电渗析、过滤

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导以在墓园犯下野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增问题,避免那种思想意识或宗教标签过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》规定,使用符合所运输货物相风险颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验标记,应被视为表示压力贮器符合适用压力贮器标准和本规章要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作签名或盖章即提供证明签名人身份证据;签名人同意受协议约束,并且是自愿受约束;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人`印章'有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后事实或情况拒绝外侨入境权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少225 200美元,用维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加248 300美元,用维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,