法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux来,至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

次票售价是160元,而节期间高峰期的票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液渐枯竭的局面,无法应付潮水般入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣参与人数感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美利亚的卡诺等大城市人口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其是难民流离失所者的大量流入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价是160元,而节日期间高峰期的票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的参与人数感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其是难民流离失所者的大量流入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大量
en cas d'affluence如果
aux heures d'affluence(流)高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价是160元,而节日期间高峰期票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交量销售量增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客特别时候提供只限于大会安全理事会简短导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程非正式推广会议引起兴趣参与感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚卡诺等大城市口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜平民,并炸伤至少67个其他

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日门票已全部售完。上海世博会184天会期里,共有17个“指定日”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其是难民流离失所者大量流入,对享有生活居住基本条件合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇, 聚
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大量
en cas d'affluence多的话
aux heures d'affluence()高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

单次票售价是160元,而节期间高峰期的票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例,在学生或朝圣者高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣参与感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美利亚的卡诺等大城市口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量的工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防离失所问题成为引发区域紧张局势或难民的导火线:在离失所问题爆发之前采取预防措施,保护离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其是难民离失所者的大量入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)时间

法语 助 手 版 权 所 有
词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价是160元,而节日的票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣参与人数感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会里,共有17个“指定日”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其是难民流离失所者的大量流入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,;augmentation加,大,长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览吸引了一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价是160元,而节日期间高峰期的票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交量销售量的加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大安全的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全改革进程的非正式推广议引起的兴趣参与人数感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚的卡诺等大城市人口剧

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博184天的期里,共有17个“指定日”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社经济与政治现状维艰,尤其是难民流离失所者的大量流入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大人流
en cas d'affluence如果人多
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票价是160元,而节日期间高峰期票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多时候提供只限于大会安全理事会简短导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急需药品血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程非正式推广会议引起兴趣参与人数鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚卡诺等大城市人口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录惊人工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日门票已全部完。上海世博会184天会期里,共有17个“指定日”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其是难民流离失所者流入,对享有生活居住基本条件合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇, 聚
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有大量人
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人)高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价是160元,而节日期间高峰期的票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液日渐枯竭的局面,无法应付潮般涌入医院的大量

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣人数感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防离失所问题成为引发区域紧张局势或难民的导火线:在离失所问题爆发之前采取预防措施,保护离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济政治现状维艰,尤其是难民离失所者的大量入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总是有人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增,增长;

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价是160元,而节日期间高峰期的票价是200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不是所有活动都一律导致销售的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣参与人数感到鼓励。

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴科、瓦加杜古、尼亚美尼日亚的卡诺等城市人口剧增。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录惊人的工具,导致发展

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便是其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其是难民流离失所者的流入,对享有生活居住基本条件的合法权、工作就业权、受教育权卫生保健权都造了不影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,