法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售160,而节日期间和高峰期200

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多时候提供只限于大会和安全理事会简短导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程非正式推广会议引起兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日门票已全部售完。上海世博会184天会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者大量流入,对享有生活和居住基本条件合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售160,而节日期间和高峰期200

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多时候提供只限于大会和安全理事会简短导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程非正式推广会议引起兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日门票已全部售完。上海世博会184天会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者大量流入,对享有生活和居住基本条件合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux向,来,至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世局声称5月1日的门票已全部售完。上海世会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence,冒;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多时候提供只限于大和安全理简短导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理改革进程非正式推广议引起兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人工具,导致

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日门票已全部售完。上海世博184天期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者大量流入,对享有生活和居住基本条件合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时提供只限于大和安全理事的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事改革进程的非正式推广议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博184天的期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人,
L'exposition a attiré une grande affluence .览会吸引了一大人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

览会吸引了一大

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民流离失所者的大量流入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

票售价160元,而节期间和高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液渐枯竭的面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博声称5月1的门票全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传,但现在他们害怕被捕,采取较为隐蔽的方法来散发传

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,