Prix de science macromoléculaire et de génie
添加到生词本
- 过路财神guòlù cáishén
génie de la richesse qui passe sur la route (trad. litt.) ;
celui qui manie beaucoup
- 牛鬼蛇神niú guǐ shé shén
génies malfaisants; monstres et démons de toutes sortes
- 国家科学技术委员会guó jiā kē xué jì shù wěi yuán huì
Commission nationale de la science et de la technologie
- 科技新动态les développements récents des sciences et de la technologi
- 科教兴国redressement du pays par les sciences et l'éducation
renouveau national à partir des sciences et de
- 科委kēwěi
commission de science et de technique
- 四化 nationale et des sciences et techniques)
- 五爱wǔ'ài
les cinq amours pour [de] la patrie, le [du] peuple, le [du] travail, [de] la science et le
- 西学xī xué
Western (le derrière dynastie des Qing apprend les sciences et les systèmes de l'Occident)
- 训诂学xùngǔxué
science de l'analyse textuelle et du commentaire des livres classiques
- 才士cáishì
homme de talent ;
génie
- 城隍chénghuáng
génie protecteur d'une ville ;
dieu d'une ville entourée de remparts
- 魑魅魍魉chīmèi-wǎngliǎng
toutes sortes de génies malfaisants ;
malfaiteurs de toutes sortes
- 灵机一动éclair de génie
- 情急智生qíngjí-zhìshēng
La nécessité rend l'homme avisé. | avoir un éclair de génie sous la pression des
- 生意经shēngyijīng
génie des affaires ;
moyen de faire du commerce
- 送灶sòngzào
saluer avec des offrandes le départ du Génie du foyer pour le Ciel (le 23 ou le 24 de la
- 天才的发明invention de génie
- 灶神zào shén
le Dieu de la cuisine; le génie du foyer
- 卓见zhuójiàn
de brillantes idées ;
vues remarquables [sublimes] ;
idées de génie ;
idées lumineuses
- 才识cáishí
talent et connaissances ;
génie et expérience
- 港口与沿海工程génie portuaire et côtier
- 高分子的macromoléculaire
- 大气科学dàqì kēxué
sciences de l'atmosphère
- 导航学science de la navigation
用户正在搜索
场景,
场论,
场面,
场面话,
场面人,
场面上,
场内经纪人,
场扫描,
场所,
场所”的意思,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
场致发射,
场致弧,
场子,
场租,
昶,
惝,
惝恍,
惝恍迷离,
敞,
敞舱艇,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
敞开式,
敞开式驾驶室,
敞开思想,
敞开谈判的大门,
敞开衣襟的,
敞开褶皱,
敞开着的门,
敞口,
敞口尺寸,
敞口漏斗,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,