Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近的几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的工作和新
婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000
的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的
。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安,
医
必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医
、麻醉医师、助产士、儿科医
等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常的能力,这可能对出现
并发症的妇女产
严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内
育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟
育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
过程中
一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查人数仅是产妇人数
一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴儿
保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名
非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦
,死胎是通
果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到医
里,其中多数是复杂
。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇
装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室
医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女
医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区孕妇和丈夫在孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健中心只具备处理正
能力,这可能对出现
并发症
妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使人口在许多年内将迅速地
加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查人数仅是产妇人数
一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇临近分娩
几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴儿
保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩
非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常
结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到医
里,其中多数是复杂
分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室
医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
发达国家,几乎所有产妇
生产时都有专门人员守护,而
发展中国家,由保健人员守护
产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而五个地区进行待产之家试点
计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医土著妇女
医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区孕妇和丈夫
孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健中心只具备处理正常分娩
能力,这可能对出现分娩并发症
妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使人口
许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
大多数发展中国家,随着比较年长
妇女生育率下降,平均育龄也降低;但
发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的接工
婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接必须拥有多种
室的
务人员,即妇
、麻醉
师、助产士、儿
等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立在承认土著妇女的
疗需要
要求的基础上,建立多元文化
疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果产过程长、产道受阻的妇女得不到及时
治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇丈夫在孩子出
后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内
育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟
育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得
疗设施以获得产前
产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查数仅是产
数
一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产在临近分娩
几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴儿
保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩土著
女中有21.5
亡,相比之下,每100 000名分娩
非土著
女中只有7.9
亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦分娩,
胎是通常
结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%被送到医
里,其中多数是复杂
分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕和产
备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室
医务
员,即
科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产在生产时都有专门
员守护,而在发展中国家,由保健
员守护
产
不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产亡率而在五个地区进行待产之家试点
计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
口基金支持Otavalo公立医
在承认土著
女
医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对
女骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产小屋”供来自偏远地区
孕
和丈夫在孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健中心只具备处理正常分娩
能力,这可能对出现分娩并发症
女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使
口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于
女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些女被迫在检查站生产,导致母婴
亡,其他
女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人,
比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人
。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中
数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须
有
种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇率而在五个地区进行待产之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立
元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人口在许年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大数发展中国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
过程中
一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查人数仅是产妇人数
一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁生工作和新生婴儿
保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名
非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦
,死胎是通常
结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到医
里,其中多数是复杂
。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者,
生医
必须拥有多种科室
医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女
医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区孕妇和丈夫在孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健中心只具备处理正常
能力,这可能对出现
并发症
妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇分娩的几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确患者安全,接生医
必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
发达国
,几乎所有产妇
生产时都有专门人员守护,而
发展中国
,
健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而五个地区进行待产之
试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之(Casa das Mae)试点项目
艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫孩子出生后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人口许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
大多数发展中国
,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但
发达国
,
于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近分娩的小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为确保患者安全,接生医
必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国,
所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国
,由保健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之
试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的
天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后十年内生育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国
,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查人数仅是产妇人数
一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
,有些产妇在临近分娩
几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴儿
保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩
非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成
是长时间痛苦分娩,死胎是通常
结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到医
里,其中多数是复杂
分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室
医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员,而在发展中国家,由保健人员
产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女
医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区孕妇和丈夫在孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健中心只具备处理正常分娩
能力,这可能对出现分娩并发症
妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。