Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综合的排比。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综合的排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促进这一脱离最不发达国行列的进程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促进这一脱离最不发达国行列的进程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单使这些国
丧失迄今所
的进展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
以制定一些分层次的措施:从禁止性规定,到限制性规定,再到允许性规定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国最不发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓的“不做某事的义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
最后一句结尾应改为:“通过达到政府间商定的客观目标,协助最不发达国最终摆脱最不发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何最不发达国是否毕业的问题应当推迟,直到标准的修订完成为止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对不同属类的未爆炸弹药的潜在风险作排比方面,这是当前以采
的最客观的方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样一项基本原则不是一个资源问题;缔约国义务在本质上是以衡量的,因此通常不存在不同的解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险的方法中必然会有大量的简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分的三个等级,考虑到有关材料的敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内的两点,具体表明与武力水平相称的目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法的最后报告中列出,并用来进行计算,以便对每一类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国的方案),但也
考虑贸易量的标准(如日本的方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳的经济历史、成功的原因、有待应付的挑战以及在脱离地位方面的经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定脱离标准的时候够考虑这些实际现实,超越抽象的指标,看到小岛屿发展中国
内在的易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在最不发达国类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离的地位,其消极后果
以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面、综合
排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促进这一脱离最发达国
行列
进程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促进这一脱离最发达国
行列
进程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使这些国丧失迄今所取得
进展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定一些分层次措施:从禁止性规定,到限制性规定,再到允许性规定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国最
发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓“
某事
义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
最后一句结尾应改为:“通过达到政府间商定客观目标,协助最
发达国
最终摆脱最
发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何最发达国
是否毕业
问题应当推迟,直到标准
修订完成为止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对同属类
未爆炸弹药
潜在风险作排比方面,这是当前可以采取
最客观
方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样一项基本原则是一个资源问题;缔约国义务在本质上是可以衡量
,因此通常
存在
同
解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险方法中必然会有大量
简单化
法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分三个等级,考虑到有关材料
敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内两点,具体表明与武力水平相称
目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法最后报告中列出,并用来进行计算,以便对每一类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国方案),但也可能考虑贸易量
标准(如日本
方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳经济历史、成功
原因、有待应付
挑战以及在脱离地位方面
经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定脱离标准时候能够考虑这些实际现实,超越抽象
指标,看到小岛屿发展中国
内在
易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们希望无限期地留在最
发达国
类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离
地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就
后果。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综合的排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促进这一脱发达国
行列的进程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促进这一脱发达国
行列的进程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使这些国丧失迄今所取得的进展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定一些分层次的措施:性规定,到限制性规定,再到允许性规定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国
发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓的“做某事的义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
后一句结尾应改为:“通过达到政府间商定的客观目标,协助
发达国
终摆脱
发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何发达国
是否毕业的问题应当推迟,直到标准的修订完成为
。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对同属类的未爆炸弹药的潜在风险作排比方面,这是当前可以采取的
客观的方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样一项基本原则是一个资源问题;缔约国义务在本质上是可以衡量的,因此通常
存在
同的解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险的方法中必然会有大量的简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分的三个等级,考虑到有关材料的敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内的两点,具体表明与武力水平相称的目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法的后报告中列出,并用来进行计算,以便对每一类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国的方案),但也可能考虑贸易量的标准(如日本的方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳的经济历史、成功的原因、有待应付的挑战以及在脱地位方面的经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定脱标准的时候能够考虑这些实际现实,超越抽象的指标,看到小岛屿发展中国
内在的易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们希望无限期地留在
发达国
类别中,但是,如果过早地强加给我们脱
的地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综合的排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促进这一脱离不发达国
行列的进程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促进这一脱离不发达国
行列的进程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使这些国丧失迄今所取得的进展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定一些分层次的措施:从禁止性规定,到限制性规定,再到允许性规定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国
不发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓的“不做某事的义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
后一句结尾应改为:“通过达到政府间商定的客观目标,
助
不发达国
终摆脱
不发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何不发达国
是否毕业的问题应当推迟,直到标准的修订完成为止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对不同属类的未爆炸弹药的潜在风险作排比方面,这是当前可以采取的客观的方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样一项基本原则不是一个资源问题;缔约国义务在本质上是可以衡量的,因此通常不存在不同的解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险的方法中必然会有大量的简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分的三个等级,考虑到有关材料的敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内的两点,具体表明与武力水平相称的目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法的后报告中列出,并用来进行计算,以便对每一类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国的方案),但也可能考虑贸易量的标准(如日本的方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳的经济历史、成功的原因、有待应付的挑战以及在脱离地位方面的经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定脱离标准的时候能够考虑这些实际现实,超越抽象的指标,看到小岛屿发展中国内在的易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在不发达国
类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离的地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综合的排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应一脱离最不发达国
行列的
程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应一脱离最不发达国
行列的
程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使些国
丧失迄今所取得的
展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制一些分层次的措施:从禁止性规
,
制性规
,再
允许性规
。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国最不发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓的“不做某事的义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
最后一句结尾应改为:“通过达政府间商
的客观目标,协助最不发达国
最终摆脱最不发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦任何最不发达国
是否毕业的问题应当推迟,直
标准的修订完成为止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对不同属类的未爆炸弹药的潜在风险作排比方面,是当前可以采取的最客观的方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守样一项基本原则不是一个资源问题;缔约国义务在本质上是可以衡量的,因此通常不存在不同的解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险的方法中必然会有大量的简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分的三个等级,考虑有关材料的敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内的两点,具体表明与武力水平相称的目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
些数据将在关于风险排比方法的最后报告中列出,并用来
行计算,以便对每一类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,一般由授予优惠国制竞争
制(如美国的方案),但也可能考虑贸易量的标准(如日本的方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳的经济历史、成功的原因、有待应付的挑战以及在脱离地位方面的经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确脱离标准的时候能够考虑
些实际现实,超越抽象的指标,看
小岛屿发展中国
内在的易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无期地留在最不发达国
类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离的地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综合的排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促进这一脱离最不发达国行列的进程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促进这一脱离最不发达国行列的进程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单使这些国
丧失迄今所
的进展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
以制定一些分层次的措施:从禁止性规定,到限制性规定,再到允许性规定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国最不发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓的“不做某事的义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
最后一句结尾应改为:“通过达到政府间商定的客观目标,协助最不发达国最终摆脱最不发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何最不发达国是否毕业的问题应当推迟,直到标准的修订完成为止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对不同属类的未爆炸弹药的潜在风险作排比方面,这是当前以采
的最客观的方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样一项基本原则不是一个资源问题;缔约国义务在本质上是以衡量的,因此通常不存在不同的解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险的方法中必然会有大量的简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分的三个等级,考虑到有关材料的敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内的两点,具体表明与武力水平相称的目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法的最后报告中列出,并用来进行计算,以便对每一类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国的方案),但也
考虑贸易量的标准(如日本的方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳的经济历史、成功的原因、有待应付的挑战以及在脱离地位方面的经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定脱离标准的时候够考虑这些实际现实,超越抽象的指标,看到小岛屿发展中国
内在的易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在最不发达国类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离的地位,其消极后果
以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综合的排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促进这最不发达国
行列的进程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促进这最不发达国
行列的进程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使这些国丧失迄今所取得的进展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定些分层次的措施:从禁
定,到限制
定,再到允许
定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国
样,即将跳出联合国最不发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓的“不做某事的义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
最后句结尾应改为:“通过达到政府间商定的客观目标,协助最不发达国
最终摆
最不发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何最不发达国是否毕业的问题应当推迟,直到标准的修订完成为
。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对不同属类的未爆炸弹药的潜在风险作排比方面,这是当前可以采取的最客观的方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样项基本原则不是
个资源问题;缔约国义务在本质上是可以衡量的,因此通常不存在不同的解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险的方法中必然会有大量的简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国
级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法依照国际标准,根据按核材料敏感
划分的三个等级,考虑到有关材料的敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内的两点,具体表明与武力水平相称的目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法的最后报告中列出,并用来进行计算,以便对每类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,般由授予优惠国制定竞争限制(如美国的方案),但也可能考虑贸易量的标准(如日本的方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳的经济历史、成功的原因、有待应付的挑战以及在地位方面的经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定标准的时候能够考虑这些实际现实,超越抽象的指标,看到小岛屿发展中国
内在的易受伤害
。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在最不发达国类别中,但是,如果过早地强加给我们
的地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就的后果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面、综合
排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促这一脱离最不发达国
行列
程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促这一脱离最不发达国
行列
程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上很可能使这些国
丧失迄今所取得
。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定一些分层次措施:从禁止性规定,到限制性规定,再到允许性规定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国最不发达国
。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓“不做某事
义务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
最后一句结尾应改为:“通过达到政府间商定客观目标,协助最不发达国
最终摆脱最不发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何最不发达国是否毕业
问题应当推迟,直到标准
修订完成为止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对不同属类未爆炸弹药
潜在风险作排比方面,这是当前可以采取
最客观
方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样一项基本原则不是一个资源问题;缔约国义务在本质上是可以衡量,因此通常不存在不同
解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上客观排比未爆炸弹药风险
方法中必然会有大量
简
化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划分三个等级,考虑到有关材料
敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内两点,具体表明与武力水平相称
目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法最后报告中列出,并用来
行计算,以便对每一类冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国方案),但也可能考虑贸易量
标准(如日本
方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概了博茨瓦纳
经济历史、成功
原因、有待应付
挑战以及在脱离地位方面
经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发政策委员会和国际社会在确定脱离标准
时候能够考虑这些实际现实,超越抽象
指标,看到小岛屿发
中国
内在
易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在最不发达国类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离
地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面、综合
排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» des PMA.
国际社会应促进这一脱离最不发达国行列
进程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de «gradation» pour les PMA.
国际社会应促进这一脱离最不发达国行列
进程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名单很可能使这些国丧失迄今所取得
进展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定一些层次
措施:从禁止性规定,到限制性规定,再到允许性规定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中许多国与我国一样,即将跳出联合国最不发达国
名单。
Il aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation «de ne pas faire quelque chose», obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,缔约国将违反所谓“不做某
务”。
Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : « en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental ».
最后一句结尾应改为:“通过达到政府间商定客观目标,协助最不发达国
最终摆脱最不发达状况”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我们敦促任何最不发达国是否毕业
问题应当推迟,直到标准
修订完成为止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者认为,在对不同属未爆炸弹药
潜在风险作排比方面,这是当前可以采取
最客观
方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des États parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
显然,遵守这样一项基本原则不是一个资源问题;缔约国务在本质上是可以衡量
,因此通常不存在不同
解释。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客观排比未爆炸弹药风险方法中必然会有大量
简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq objectifs comprenant 30 lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一级,开发计划署目前有五项目标,包括30项服务项目(即两级),在国一级,有两个级别:国别方案结果和项目产出(又是两级)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
该项法规依照国际标准,根据按核材料敏感性划三个等级,考虑到有关材料
敏感程度及运量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原则9把相称原则解释为它适用于连续统内两点,具体表明与武力水平相称
目标。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
这些数据将在关于风险排比方法最后报告中列出,并用来进行计算,以便对每一
冲突作出风险排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在层取消机制中,一般由授予优惠国制定竞争限制(如美国
方案),但也可能考虑贸易量
标准(如日本
方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳经济历史、成功
原因、有待应付
挑战以及在脱离地位方面
经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和国际社会在确定脱离标准时候能够考虑这些实际现实,超越抽象
指标,看到小岛屿发展中国
内在
易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在最不发达国别中,但是,如果过早地强加给我们脱离
地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就
后果。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。