Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了庭。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本人民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民庭
团聚是上帝
意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给他们亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷庭和儿童
支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安列斯群岛是否为单亲
庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有庭一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
他们中很多人是学者,奉献于人类大庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其人、朋友和同事表达我们最诚挚
慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所庭,倾听了令人无法想象
悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇另一个不幸问题是,他们通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府目标是让该方案在五年内惠及75 000个
庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中一方不上班
庭使
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了家庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭的团聚是上帝的意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉家庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些家庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给他们的亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷家庭和儿童的支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大家庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一男孩寻找家人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲家庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有家庭一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使家庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
他们中很多人是学者,奉献于人大家庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其家人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所的家庭,倾听了令人无法想象的悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另一个不幸问题是,他们通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及家庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的一方不上班的家庭使用。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本人民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民庭的团聚是上帝的意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给们的亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷庭和儿童的支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有庭一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本并不能使
庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
们中很多人是学者,奉献于人类大
庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所的庭,倾听了令人无法想象的悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另一个不幸问题是,们通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的一方不上班的庭使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本人民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民庭的团聚是上帝的意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给他们的。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷庭和儿童的支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷安的列斯群岛是否为
庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有庭一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
他们中很多人是学者,奉献于人类大庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所的庭,倾听了令人无法想象的悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另一个不幸问题是,他们通常被抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的一方不上班的庭使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本
民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民庭的团聚是上帝的意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给的亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷庭和儿童的支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有庭一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
中很多
是学者,奉献于
类大
庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
向其
、朋友和同事表达
最诚挚的慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
看见了流离失所的
庭,倾听了令
无法想象的悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病遭遇的另一个不幸问题是,
通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的一方不上班的庭使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了家庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭团聚是上帝
意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉家庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些家庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给们
亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷家庭和儿童支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大家庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
个当地非政府组织正在为另
名男孩寻找家人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安列斯群岛是否为单亲家庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有家庭样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使家庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
们中很多人是学者,奉献于人类大家庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其家人、朋友和同事表达我们最诚挚慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所家庭,倾听了令人无法想象
悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇另
个不幸问题是,
们通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及家庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中方不上班
家庭使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响和日本人民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民的团聚是上帝的意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律则已经将尸体转交给他们的亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷和儿童的支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
他们中很多人是学者,奉献于人类大。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所的,倾听了令人无法想象的悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另一个不幸问题是,他们通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的一方不上班的使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本人民
样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民庭的团聚是上帝的意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给他们的亲。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷庭和儿童的支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
个当地非政府组织正在为另
名男孩寻找
人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷安的列斯群岛是否为单亲
庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有庭
样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
他们中很多人是学者,奉献人类大
庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所的庭,倾听了令人无法想象的悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另个不幸问题是,他们通常被亲
抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的方不上班的
庭使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了家庭。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭团聚是上帝
意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉家庭和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些家庭具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给他亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷家庭和儿童支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大家庭。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找家。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安列斯群岛是否为单亲家庭提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有家庭一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使家庭摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
他中很多
是学者,奉献于
类大家庭。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我向其家
、朋友和同事表达我
最诚挚
慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所家庭,倾听了令
法想象
悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病遭遇
另一个不幸问题是,他
通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及家庭和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中一方不上班
家庭使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il détruit les récoltes, démolit les habitations et sépare les familles.
它毁坏了庄稼和住房,拆散了。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响和日本人民一样感到痛苦。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民的团聚是上帝的意志。
À terme, il peut même détruire les familles et les communautés.
在极端情形中,此种行为可能毁掉和社会。
Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.
很难查明这些具有什么特点。
Les corps ont été remis aux familles selon les procédures légales.
根据法律原则已经将尸体转交给他们的亲属。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷和儿童的支助工作。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表示慰问。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找人。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲提供津贴。
Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.
有时,象所有一样,有些成员可能会有意见分歧。
La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.
经济增长本身并不能使摆脱贫困。
Beaucoup d'entre eux étaient des universitaires, et dévoués à la famille humaine.
他们中很多人是学者,奉献于人类大。
Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.
我们向其人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所的,倾听了令人无法想象的悲惨故事。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另一个不幸问题是,他们通常被亲属抛弃。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个。
Le conflit civil et ses conséquences ont également affecté négativement les familles et les enfants.
国内冲突及其后果也伤及和儿童。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的一方不上班的使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。