N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在起;不要乱搭配。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场女
子们都拜倒在他
迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊
搭上那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味
餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国未尝试建立和管理
个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗同时,
个同样险恶
现象出现在我们
面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己地位并制定自己
政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这问题,政府志在改善保健服务,加强社区
能力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个时期时,委员会工作重点将是处理第
批报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管理一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力和供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个时期时,委员会工作的重点将是处理第一批报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立管理一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象出现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个时期时,委员会工作的重点将是处理第一批报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
工塑料边角料.
原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
塑料边角料.
原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场女
子们都拜倒在他
迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊
搭上那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可候,通常是周末,我会花上
间来准备美味
一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管理一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同处理信息交流几乎所有方面
问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗同
,一个同样险恶
现象出现在我们
面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随愿意支持布隆迪新政府建立自己
地位并制定自己
政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个期
,委员会工作
重点将是处理第一批报告。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
化工塑
边角
.
原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
塑
边角
.
原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的
么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的时候,通常是周末,我会花时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管理一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象出现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个时期时,委员会工作的重点将是处理第一批报告。
声明:以例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上那
。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管理一国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一同样险恶的现象出现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二时期时,委员会工作的重点将是处理第一批报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
们有必要紧急处理这项任
。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场的女
子们都拜
的迷人魅力之下,而
也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
有可能的时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管理一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象出现
我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天国家一级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志改善保健服
,加强社区的能力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
我们进入第二个时期时,委员会工作的重点将是处理第一批报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭
那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的候,通常是周末,我会
间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同信息交流几乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同,一个同样险恶的现象出现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个期
,委员会工作的重点将是
第一批报告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管理一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,会产
长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象出现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个时期时,委员会工作的重点是处理第一批报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手
羊的搭上那么几个。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建和管理一个国家。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如着手,将会产生长期影响。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象出现在我们的面前。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建自己的地位并制定自己的政策。
Pour y remédier, le Gouvernement s'attelle à l'amélioration des services de santé, au renforcement des capacités communautaires et à l'éducation nutritionnelle.
为了解决这一问题,政府志在改善保健服务,加强社区的能力和提供营养教育。
Au moment où nous entrons dans la deuxième période, le Comité s'attelle maintenant à la tâche d'examen du premier groupe de rapports.
在我们进入第二个时期时,委员会工作的重点将是处理第一批报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。