法语助手
  • 关闭

风行的

添加到生词本

épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷动在当地起到了一定积极作用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制据说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国指出,记者经常是暴力气候受害者,而肇事者很少有受惩罚

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分女性外阴残割习俗正在慢慢减少,为各种为者都开展了提高认识宣传运动,一些高级官员也出面将这种习俗作为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说明,在当今互联网中,如果一般公众认为委员会没有履保护责任,委员会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,在欧洲,出于多种原(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新针对某一特定群体歧视性言密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧习依然农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


mixtion, mixtionner, mixture, miyakite, miyazaki, Mizar, mizzonite, MJC, MLF, mlle,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷厉风行行动在当地起到了一定积极作用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象风行

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然风行叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制据说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组织指,记者经常是暴力风行气候害者,而肇事者很少有

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分风行女性外阴残割习俗正在慢慢减少,为各种行为者都开展了提高认识宣传运动,一些高级官员也这种习俗作为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷厉风行措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说明,在当今互联网风行世界中,如果一般公众认为委员会没有履行保护责任,委员会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,在欧洲,于多种原(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新风行针对某一特定群体歧视性言行密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧习依然风行农村地区妇女遭歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


mnémotechnique, -mnèse, mnésique, mo, mo(l)asse, mob, mobile, mobile(-)home, mobile-home, mobilgrue,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷厉动在当地起到了一定积极

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

我们不能容忍有罪无罚现象

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制据说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组织指出,记者经常是暴力气候受害者,而肇事者很少有受惩罚

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分女性外阴残割习俗正在慢慢减少,为各种为者都开展了提高认识宣传运动,一些高级官员也出面将这种习俗为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

墨西哥政府需要采取雷厉措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说明,在当今互联世界中,如果一般公众认为委员会没有履保护责任,委员会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,在欧洲,出于多种原(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新针对某一特定群体歧视性言密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧习依然农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


mobilité, mobilomètre, mobilophone, Möbius, Möbius(ruban de, moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷厉风行行动在当地起到了一定积极作用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

能容忍有罪无罚现象风行

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然风行叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制据说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组织指出,记者经常是暴力风行气候受害者,而肇事者很少有受惩罚

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分风行女性外阴残割习俗正在慢慢减少,为各种行为者都开展了提高认识宣传运动,一些高级官员也出面将这种习俗作为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷厉风行措施,改善邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

管它做什么,也管如何加以说明,在当风行世界中,如果一般公众认为委员会没有履行保护责任,委员会就得到人敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

过,在欧洲,出于多种原(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新风行针对某一特定群体歧视性言行密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧习依然风行农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


modalité, modalités, moddérite, mode, mode commun, mode d'emploi, modelage, modelé, modèle, modèle en douves,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷厉在当地起到了一定积极作用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制据说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组织指出,记者经常是暴力气候受害者,而肇事者很少有受惩罚

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾女性外阴残割习俗正在慢慢减少,为各种行为者都开展了提高认识,一些高级官员也出面将这种习俗作为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷厉措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说明,在当今互联网世界中,如果一般公众认为委员会没有履行保护责任,委员会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,在欧洲,出于多种原(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新针对某一特定群体歧视性言行密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧习依然农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳负担加重;妇女无权参与政治活,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


Modénien, moder, modérable, modérantisme, modérantiste, modérateur, modération, moderato, modératrice, modéré,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一风行行动在当地起到了一定积极作用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象风行

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然风行叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制据说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组,记者经常是暴力风行气候受害者,而肇事者很少有受惩罚

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分风行女性外阴残割习俗正在慢慢减少,为各种行为者都开展了提高认识宣传运动,一些高级官员也面将这种习俗作为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采风行措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说明,在当今互联网风行世界中,如果一般公众认为委员会没有履行保护责任,委员会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,在欧洲,于多种原(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新风行针对某一特定群体歧视性言行密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧习依然风行农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


moderniste, modernité, modeste, modestement, modestie, modicité, modifiable, modifiant, modificateur, modificatif,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷厉当地起到了一定积极作用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

一些社会中仍然叔娶嫂制以及被承认合法一夫多妻制据说正是了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组织指出,记者经常是暴力气候受害者,而肇事者很少有受惩罚

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分女性外阴残割习俗正减少,者都开展了提高认识宣传运动,一些高级官员也出面将这习俗作暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷厉措施,改善联邦和州之间针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说明,当今互联网世界中,如果一般公众认委员会没有履保护责任,委员会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,欧洲,出于多(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新针对某一特定群体歧视性言密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如陈规旧习依然农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


modulant, modulante, modularisation, modularisé, modularité, modulateur, modulation, modulation principale, modulatrice, module,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷厉风行行动在当地起到了一定积极作用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无现象风行

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然风行叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组织指出,记者经常是暴力风行气候受害者,而肇事者很少有受惩

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

说,该国曾十分风行女性外阴残割习俗正在慢慢减少,为各种行为者都开展了提高认识宣传运动,一些高级出面将这种习俗作为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷厉风行措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,不管如何加以说明,在当今互联网风行世界中,如果一般公众认为委会没有履行保护责任,委会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,在欧洲,出于多种原(例如袭击事件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11事件后随即发生事情与往往同重新风行针对某一特定群体歧视性言行密切相关事件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧习依然风行农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


moelle épinière, moelleuse, moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,
épidémique

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

这一雷厉风行行动在当地起到了一定积极用。

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象风行

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一些社会中仍然风行叔娶嫂制以及被承认为合法一夫多妻制据说正是为了避免这些情况。

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

无国界组织指出,记经常是暴力风行气候受害,而很少有受惩罚

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分风行女性外阴残割正在慢慢减少,为各种行为都开展了提高认识宣传运动,一些高级官员也出面将这种为暴力加以谴责。

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷厉风行措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上协调不足,提高警察和司法部门应对速度。

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说明,在当今互联网风行世界中,如果一般公众认为委员会没有履行保护责任,委员会就得不到人们敬重。

Cela étant, et pour des raisons diverses (le choc émotionnel provoqué par les attentats y a été moins violent qu'aux États-Unis), en Europe il faut distinguer entre ce qui s'est passé dans l'immédiat après-11 septembre et les faits et actes commis «à froid» et qui ressortent souvent de la résurgence de discours et de pratiques de discrimination visant une population clairement identifiée.

不过,在欧洲,出于多种原(例如袭击件造成心理冲击没有那么强烈);必须对9.11件后随即发生情与往往同重新风行针对某一特定群体歧视性言行密切相关件和“反响”区别开来。

Le rapport ne fait pas mention de nombreuses préoccupations figurant dans la Convention, telles que le problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales où prévalent les stéréotypes traditionnels, le fardeau de plus en plus lourd porté par les femmes rurales en raison de l'émigration des hommes et de l'exode des jeunes vers les villes, l'exclusion des femmes de l'arène politique et leur difficultés d'accès aux soins de santé, à la sécurité sociale et au crédit.

本次报告未涉及《公约》中论述许多问题,如在陈规旧依然风行农村地区妇女遭受歧视;男子和年轻人往城市迁移使农村妇女体力劳动负担加重;妇女无权参与政治活动,缺乏卫生保健、社会保障和信贷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风行的 的法语例句

用户正在搜索


mogigraphie, mogilalie, mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa,

相似单词


风寒胁痛, 风寒眩晕, 风寒咽痹, 风行, 风行草偃, 风行的, 风行一时, 风行于世, 风嚎海啸, 风耗,