法语助手
  • 关闭

风俗习惯

添加到生词本

fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映它的文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府在努力使社会解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所的特权比《家庭法》规定的还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量利于取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇来自于风俗习惯方面的困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯相同,甚至同一个岛上同村落的习俗相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和风俗习惯

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除歧视性的风俗习惯,还正在开展一个提高认识的运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mer-sol, mersolates, mertieite, mérule, merumite, merveille, merveilleusement, merveilleux, merwinite, mérycisme,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家习惯反映了它文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性习惯造成有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众宗教信仰自由和习惯

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何习惯都不支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区习惯来解决争端法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们作用更多地体现在某种外来种族习惯和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会迷信、偏见和习惯仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天恣意放肆妄为本是习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些习惯和传统有关信仰力量不利于取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己习惯,一些居民根据自己来确定他们管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于习惯方面困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼,借以强调习惯与穆斯林法之间差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住岛上习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落也不相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害传统法和习惯

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是习惯,并非强制性,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地过时习惯正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除了歧视性习惯,还正在开展一个提高认识运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器习惯根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害传统习惯、负面男女陈规定型念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mésentère, mésentérique, mésentérite, mésestimation, mésestime, mésestimer, meseta, mésidino, mésintelligence, mésinterpréter,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著和罗风俗习惯来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和风俗习惯

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除了歧视性的风俗习惯,还正在开展一个提高认识的运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的反映了它的文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性造成的有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰由和

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

古就存在,任何都不支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区的来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有己的,一些居民根据己的宇宙观来确定他们的管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来方面的困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的,借以强调与穆斯林法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上各不相同,甚至同一个岛上不同村落的也不相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除了歧视性的,还正在开展一个提高认识的运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


Mésocénozoïque, mésocéphalie, mésoclimat, mésocôlon, mésocrate, Mésocrétacé, mésocristallin, mésocurtique, mésodacite, mésoderme,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

为妻子时,她们的用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛风俗习惯各不相同,甚至同一个岛不同村落的习俗也不相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和风俗习惯

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除了歧视性的风俗习惯,还正在开展一个提高认识的运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割殖器的风俗习惯根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mésogastre, Mésogastropodes, Mésogée, mésogène, mésogénétique, mésoglœa, mésogneiss, mésohalin, mésoïque, mésojurassique,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗信仰自由和风俗习惯

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的《家庭法》规定的还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和风俗习惯

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除了歧视性的风俗习惯,还正在开展一个提高认识的运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mésomérie, mésomètre, mésométrium, mésomicrocline, mésomorphe, mésomorphie, mésomorphique, méson, mésonéphrome, mésonéphros,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个风俗习惯反映了它文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

府还尊重和保护穆斯林群众宗教仰自由和风俗习惯

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区风俗习惯来解决争端法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们作用更多地体现在某种外来种族风俗习惯和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会、偏见和风俗习惯仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有力量不利于取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己风俗习惯,一些居民根据自己宇宙观来确定他们管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林法之间差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落习俗也不相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各府努力改变有害传统法和风俗习惯

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地过时风俗习惯正在讨论

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除了歧视性风俗习惯,还正在开展一个提高认识运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器风俗习惯根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害传统风俗习惯、负面男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mésophylle, mésophyte, mésoplancton, mésoplaxe, mésopores, mésoporphyrine, mésopotamie, Mésopotamien, mésorchium, mésorcine,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗反映了它的文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗造成的有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

风俗女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗都不支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区的风俗来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗和传统有关的信仰的力量不利取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自风俗方面的困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的俗,借以强调风俗与穆斯林法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗各不相同,甚至同一个岛上不同村落的俗也不相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和风俗

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止女拥有或获得土地的过时的风俗正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除了歧视性的风俗,还正在开展一个提高认识的运来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mésosperme, mésosphère, mésospore, mésostase, mésostasis, mésosternum, mésostylé, mésotane, mésotestis, mésothèque,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映它的文化。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府在努力使社会解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所的特权比《家庭法》规定的还要少。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯支持这种作法。

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲突,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量利于取消这些作法。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇来自于风俗习惯方面的困难。

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯相同,甚至同一个岛上同村落的习俗相同。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统法和风俗习惯

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le Code de la famille a supprimé les coutumes discriminatoires et une campagne de sensibilisation a été lancée pour concrétiser ces réformes.

《家庭法》废除歧视性的风俗习惯,还正在开展一个提高认识的运动来贯彻这些改革。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


mésotype, mésovarium, mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,