La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会通过决议草案。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会通过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜加入成为
案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
沿全部蓝线展开了交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
,
交人再次躲了起来。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
是牙买加情况的案例研究
。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
田先生
口头修订了决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司在Oran购买了几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
撤回了阿尔及利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以加以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部没有恰当的
续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会随后通过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
随后出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求随后被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
随后沿全部蓝线展开交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,交人再次躲
起来。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生随后口头修订决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金随后成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
随后撤回及利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会随后承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金随后成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席随后被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以随后加以决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议随后为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部随后没有恰当的后续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,随后可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员通过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜加入成为
案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
沿全部蓝线展开
交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
,
交人再次躲
起来。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
是牙
加情况的案例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生口头修订
决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司在Oran
几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
撤回
阿尔及利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录呈交给捐助者
议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以加以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
议
为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部没有恰当的
续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜加入成为
案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
沿全部蓝线展开了交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
,
交人再次躲了起来。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
是牙
加情况的案例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生口头修订了决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司Oran
了几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
撤回了阿尔及利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以加以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部没有恰当的
续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会随后通过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
随后出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求随后被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
随后沿全部蓝线展开了交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,交人再次躲了起来。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生随后口头修订了决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金随后成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
随后撤回了阿尔利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会随后承诺助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金随后成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
名副主席随后被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以随后加以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议随后为纪念Schneider先生默哀分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部随后没有恰当的后行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,随后可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会随通过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
随出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随加入成为
案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求随被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
随蓝线展开了交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随,
交人再次躲了起来。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随买加情况的案例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生随口头修订了决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金随成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随在Oran购买了几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
随撤回了阿尔及利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会随承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金随成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席随被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以随加以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议随为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总随
没有恰当的
续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,随可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会后通过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
后
出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜后加入成为
案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求后被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
后沿全部
开了交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
后,
交人再次躲了
。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
后是牙买加情况的案例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生后口头修订了决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金后成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司后在Oran购买了几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
后撤回了阿尔及利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会后承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金后成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席后被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
后的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录后呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以后加以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议后为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部后没有恰当的后续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,后可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会通过决议草案。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜加入成为
案国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
沿全
展开了交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
,
交人再次躲了起
。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
是牙买加情况的案例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生口头修订了决定草案。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司在Oran购买了几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
撤回了阿尔及利亚
出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
信托基金成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以加以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总没有恰当的
续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会随后通过决议草。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
随后出的上诉都被驳回。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
瓜随后
入成为
国。
Ils transmettent ensuite cette demande aux membres de la Charte.
这些请求随后被转发宪章机构。
Les échanges de tirs se sont ensuite étendus tout au long de la Ligne bleue.
随后沿全部蓝线展开了交火。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,交人再次躲了起来。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买情况的
例研究介绍。
M. Yokota a ultérieurement révisé oralement le projet de décision.
横田先生随后口头修订了决定草。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
基金随后成立,并开始运作。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
随后撤回了阿尔及利亚出的口头修正。
Par la suite, la Commission s'est engagée à continuer d'aider le Burundi.
建设和平委员会随后承诺继续支助布隆迪。
Ce fonds a été créé et est actuellement opérationnel.
基金随后成立,并已开始运作。
L'un des vice-présidents est ultérieurement désigné pour assumer les fonctions de rapporteur.
一名副主席随后被指定兼任报告员。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后的调查很烦琐,也很花时间。
Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.
该备忘录随后呈交给捐助者会议。
Les questions de procédure pourront être réglées ultérieurement.
程序性的问题可以随后以解决。
La réunion a ensuite observé une minute de silence à la mémoire de M. Schneider.
会议随后为纪念Schneider先生默哀一分种。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部随后没有恰当的后续行动。
À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.
他认为,随后可编纂技术法律文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。