法语助手
  • 关闭

阐明观点

添加到生词本

élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要阐明观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

我将不重复已在最近阐明观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进一步简短阐明观点是安理会的工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代表团将在今后召开的主题讨进一步阐明观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地阐明观点和避免不必要的混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须阐明若干重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代表非常直截了当地阐明观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚阐明了以色列的观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会的言过程阐明了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报有关行政、预算和财政安排的报第五部分所阐明观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎阐明了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和阐明观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构和组织阐明上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表的评,即某些国家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要阐明下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文已经阐明观点,即关于尊重国内法必要性的一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织阐明观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟阐明观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留了代表自己护、得以在庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人观点的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是阐明观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

将不重复已最近辩论中阐明观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

要进一步简短阐明观点是安理会的工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,国代表团将今后召开的主题讨论会中进一步阐明观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地阐明观点和避免不必要的混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须阐明若干重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):感谢埃及代表非常直截了当地阐明观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚阐明了以色列的观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

安理会的言过程中还阐明了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排的报告第五阐明观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎阐明了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和阐明观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构和组织阐明上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表的评论,即某些国家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要阐明下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种案文中已经阐明观点,即关于尊重国内法必要性的一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织阐明观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

继续言前,要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟阐明观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

律师协助下的个人保留了代表自己辩护、得以庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人观点的权利。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要阐明观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

不重复已在最近辩论阐明观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进一步简短阐明观点是安理会的工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代在今后召开的主题讨论会进一步阐明观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地阐明观点和避免不必要的混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须阐明若干重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代非常直截了当地阐明观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚阐明了以色列的观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会的言过阐明了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代赞同报告有关行政、预算和财政安排的报告第五部分所阐明观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎阐明了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代就良政和参与问题,请世界银行澄清和阐明观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代向负责妇女权益事务的机构和组织阐明上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代的评论,即某些国家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要阐明下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文已经阐明观点,即关于尊重国内法必要性的一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织阐明观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代已经代欧洲联盟阐明观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留了代自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人观点的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

我将不重复已在最近辩论中观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进一步简短观点是安理会的工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代表团将在今后召开的主题讨论会中进一步观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地观点和避免不必要的混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代表非了当地观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚了以色列的观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会的言过程中还了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排的报告第五部分所观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以了当的方式了其观点,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构和组织上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表的评论,即某些国家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文中已经观点,即关于尊重国内法必要性的一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留了代表自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实其本人观点的权利。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

我将不重复已在最近辩论中观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进一步简短观点是安理会的工量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我代表团将在今后召开的主题讨论会中进一步观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地观点和避免不必要的混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须若干重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(英语言):我感谢埃及代表非常直截当地观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚色列的观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会的言过程中还这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

代表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排的报告第五部分所观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度直截当的方式观点,希望其他家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎一个既成观点:你可单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构和组织上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表的评论,即某些家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文中已经观点,即关于尊重内法必要性的一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合计划署(开计划署)、世界银行和际货币基金组织观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留代表自己辩护、得在庭上进行陈述并就案情事实其本人观点的权利。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要阐明

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

我将不重复已在最近辩论中阐明

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进步简短阐明是安理会工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代表团将在今后召开主题讨论会中进阐明

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会名成员,欧盟有义务清楚地阐明和避免不必要混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须阐明若干重要

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代表非常直截了当地阐明

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在阐明自己时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚阐明了以色列,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会言过程中还阐明了这样,安理会应该种积极姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排报告第五部分所阐明

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当方式阐明了其,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎阐明个既成:你可以单凭爱力量改变个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和阐明

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务机构和组织阐明上述

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表评论,即某些国家遵循政策是条毁灭之路,他想要阐明下述

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实种在案文中已经阐明,即关于尊重国内法必要性般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织阐明

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支荷兰代表已经代表欧洲联盟阐明

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下个人留了代表自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

我将不重复已在最近辩论中观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进步简短观点是安理会工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代表团将在今后召开主题讨论会中进观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会名成员,欧盟有义务清楚地观点和避免不必要混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须若干重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代表非常直截了当地观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在自己观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚了以色列观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会言过程中还了这样观点,安理会应该保持姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排报告第五部分所观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当方式了其观点,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎个既成观点:你可以单凭爱力量改变个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务机构和组织上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表评论,即某些国家遵循政策是条毁灭之路,他想要下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实在案文中已经观点,即关于尊重国内法必要性般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下个人保留了代表自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实其本人观点权利。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要阐明观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

我将不在最近辩论中阐明观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进一步简短阐明观点是安理会的工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代表团将在今后召开的主题讨论会中进一步阐明观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地阐明观点避免不必要的混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须阐明若干观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代表非常直截了当地阐明观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚阐明了以色列的观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会的言过程中还阐明了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报告中有关行政、财政安排的报告第五部分所阐明观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎阐明了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良政参与问题,请世界银行澄清阐明观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构组织阐明上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表的评论,即某些国家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要阐明下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文中阐明观点,即关于尊国内法必要性的一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行国际货币基金组织阐明观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代表经代表欧洲联盟阐明观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留了代表自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人观点的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是现在要观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

将不重复已在最近辩论中观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

要进一步简短观点是安理会的工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,表团将在今后召开的主题讨论会中进一步观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地观点和避免不必要的混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须若干重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):感谢埃及表非常直截当地观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚以色列的观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

们在安理会的言过程中还这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排的报告第五部分所观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截当的方式观点,希望其他家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔表团向负责妇女权益事务的机构和组织上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及表的评论,即某些家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文中已经观点,即关于尊重内法必要性的一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

们感谢联合计划署(开计划署)、世界银行和际货币基金组织观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,要指出,西班牙当然支持荷兰表已经表欧洲联盟观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留表自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实其本人观点的权利。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,
élucider ses points de vu www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要观点

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

我将不重复已在最近辩论中观点

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进一步简短观点是安理会工作量。

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代表团将在今后召开主题讨论会中进一步观点

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会一名成员,欧盟有义务清楚地观点和避免不必要混淆。

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须若干重要观点

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代表非常直截了当地观点

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在自己观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚了以色列观点,前注118,第92-94页。

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会言过程中还了这样观点,安理会应该保持一种积极姿态。

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团告中有关行政、预算和财政安排告第五部分所观点

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当方式了其观点,希望其他国家也这样做。

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎了一个既成观点:你可以单凭爱力量改变一个人,使他变得更加出色。

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和观点

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务机构和组织上述观点

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表评论,即某些国家遵循政策是一条毁灭之路,他想要下述观点

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文中已经观点,即关于尊重国内法必要性一般规则。

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织观点

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟观点

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下个人保留了代表自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实其本人观点权利。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阐明观点 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,