C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份给了这个孩子特殊赠与的遗
。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份给了这个孩子特殊赠与的遗
。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份遗
,就必须考虑这份遗
。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的遗,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗遗
的情况下,按照法定
分配遗产。
C'est un testament authentique.
这是份公证遗
。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗执行人
管理人。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立遗,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗人子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执行已故父母的遗
。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在遗问题上,妇女拥有完全的
权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行遗的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗人在遗
中不得将半数以上的共同财产传给其他人。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和男性都可以独立地立遗。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 遗、遗
追加书
者任何其他遗
文件的建立、执行、更改、撤销、恢复
力
者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好人去找公证,立下遗,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《遗
财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果
个人未留遗
去世,其配偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律制度只有在未立遗
者遗
的情况下才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过遗将这种权利转移给创作者的
人
第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
是
份给了
个孩子特殊赠与的遗嘱。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份遗嘱,就必须考虑
份遗嘱。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的遗嘱,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗嘱公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。
C'est un testament authentique.
是
份公证遗嘱。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立遗嘱,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执行已故父母的遗嘱。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在遗嘱继承问题上,妇女拥有完全的继承权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
法第43条给予男女双方以执行遗嘱的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传给其他人。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和男性都可以独立地立遗嘱。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 遗嘱、遗嘱追加书或者任何其他遗嘱文件的建立、执行、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好人去找公证,立下遗嘱,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过遗嘱将种权利转移给创作者的继承人或第三方。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
份给了
个孩子特殊赠与的遗嘱。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份遗嘱,就必须考虑
份遗嘱。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的遗嘱,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗嘱公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定分配遗产。
C'est un testament authentique.
份公证遗嘱。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或管理人。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立遗嘱,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执行已故父母的遗嘱。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在遗嘱问题上,妇女拥有完全的
权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行遗嘱的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传给其他人。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和男性都可以独立地立遗嘱。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 遗嘱、遗嘱追加书或者任何其他遗嘱文件的建立、执行、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好人去找公证,立下遗嘱,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过遗嘱将种权利转移给创作者的
人或第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份
了这个孩子特殊赠与的遗嘱。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份遗嘱,就必须考虑这份遗嘱。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的遗嘱,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗嘱公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。
C'est un testament authentique.
这是份公证遗嘱。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执或继承管理
。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立遗嘱,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执
已故父母的遗嘱。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在遗嘱继承问题上,妇女拥有完全的继承权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条女双方以执
遗嘱的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传
其他
。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱的配偶被排除在继承
的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和性都可以独立地立遗嘱。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 遗嘱、遗嘱追加书或者任何其他遗嘱文件的建立、执、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好去找公证,立下遗嘱,明确表示:“我把全部财产留
我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果个
未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过遗嘱将这种权利转移创作者的继承
或第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份给了这个孩子特殊赠与
嘱。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份
嘱,就必须考虑这份
嘱。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我嘱,我
微笑和我
情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做嘱公证年龄最小
竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在立
嘱或
嘱无效
情况下,按照法定继承分配
产。
C'est un testament authentique.
这是份公证
嘱。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为嘱执行人或继承管理人。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立嘱,可以管理死者
财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份多少取
嘱人子女
数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们丈夫
样执行已故父母
嘱。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在嘱继承问题上,妇女拥有完全
继承权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行嘱
平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
嘱人在
嘱中不得将半数以上
共同财产传给其他人。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果嘱人
配偶被排除在继承人
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和男性都可以独立地立嘱。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 嘱、
嘱追加书或者任何其他
嘱文件
建立、执行、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好人去找公证,立下嘱,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果
个人
留
嘱去世,其配偶有权享有财产总值
10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派法律继承制度只有在
立
嘱或者
嘱无效
情况下才适用
德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过嘱将这种权利转移给创作者
继承人或第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份
了这个孩子特殊赠与的遗嘱。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份遗嘱,就必须考虑这份遗嘱。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的遗嘱,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗嘱公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。
C'est un testament authentique.
这是份公证遗嘱。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执或继承管理
。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立遗嘱,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执
已故父母的遗嘱。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在遗嘱继承问题上,妇女拥有完全的继承权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条女双方以执
遗嘱的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传
其他
。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱的配偶被排除在继承
的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和性都可以独立地立遗嘱。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 遗嘱、遗嘱追加书或者任何其他遗嘱文件的建立、执、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好去找公证,立下遗嘱,明确表示:“我把全部财产留
我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果个
未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过遗嘱将这种权利转移创作者的继承
或第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份给了这个孩子特殊赠与的
。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份
,就必须考虑这份
。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立或
无效的情况下,按照法定继承分配
产。
C'est un testament authentique.
这是份公证
。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为执行
或继承管理
。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执行已故父母的
。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在继承问题上,妇女拥有完全的继承权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
在
中不得将半数以上的共同财产传给其他
。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果的配偶被排除在继承
的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和男性都可以独立地立。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 、
追加书或者任何其他
文件的建立、执行、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好去找公证,立下
,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果
个
未留
去世,其配偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立或者
无效的情况下才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过将这种权利转移给创作者的继承
或第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份给了这个孩子特殊赠与的遗嘱。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫份遗嘱,就必须考虑这份遗嘱。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的遗嘱,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做遗嘱公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未遗嘱或遗嘱无效的情况
,按照法定继承分配遗产。
C'est un testament authentique.
这是份公证遗嘱。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以成为遗嘱执行人或继承管理人。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以遗嘱,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执行已
的遗嘱。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在遗嘱继承问题上,妇女拥有完全的继承权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行遗嘱的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传给其他人。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和男性都可以独地
遗嘱。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 遗嘱、遗嘱追加书或者任何其他遗嘱文件的建、执行、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好人去找公证,遗嘱,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未遗嘱或者遗嘱无效的情况
才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过遗嘱将这种权利转移给创作者的继承人或第三方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是份给了这个孩子特殊赠与的
。
Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.
如果丈夫立下份
,就必须考虑这份
。
Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我的,我的微笑和我未来的情郎。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做公证年龄最小的竟只有19岁。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立或
无效的情况下,按照法定继承
产。
C'est un testament authentique.
这是份公证
。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
女可以成为
执行人或继承管理人。
Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.
女性可以立,可以管理死者的财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于人子女的数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们的丈夫样执行已故父母的
。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在继承问题上,
女拥有完全的继承权。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行的平等权利。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
人在
中不得将半数以上的共同财产传给其他人。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果人的
偶被排除在继承人的范围之外,该
偶将得不到任何财产。
En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.
此外,女性和男性都可以独立地立。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 、
追加书或者任何其他
文件的建立、执行、更改、撤销、恢复效力或者批准。
Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.
老好人去找公证,立下,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”
La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.
《无财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果
个人未留
去世,其
偶有权享有财产总值的10%。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立或者
无效的情况下才适用于德鲁兹教派。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过将这种权利转移给创作者的继承人或第三方。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。