Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面复杂的新现实之际,让
不要
避责任。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面复杂的新现实之际,让
不要
避责任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是法
避责任的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见的方法并不是避责任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国避责任,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令不能用来作为避责任的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备避责任的证明程
,在征得地方住房委员会的意见之后,省长可以通过决议的形式宣布市镇的
避责任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有避责任,而是设法同贝都因人谈判解决方案,包括请他
参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照同一项决议,避责任
于市镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,
就是在
避责任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人同意国家政府不应利用合伙关系作为避责任的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干的政治家,他从不避责任,而是以奉献和敬业精神履行自己的职责。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而避责任。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下避责任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能避责任,也不能
邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此同时,各个大国却避责任,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者避责任时,任何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和避责任的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织不应当因为“将行为外包给”其行为者而避责任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将法滥用法律,
避责任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体责任,国际社会不应该避责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商致意见的方法并不是逃避
。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
国逃避
,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在起,省长则通知市长,他将开始着手准备逃避
的证明程
,在征得地方住房委员会的意见之后,省长可以通过决议的形式宣布市镇的逃避
。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有逃避,而是设法
贝都因人谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按项决议,逃避
对于市镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们对其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人意国家政府不应利用合伙关系作为逃避
的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为个能干的政治家,他从不逃避
,而是以奉献和敬业精神履行自己的职
。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避
。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能逃避,也不能对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此时,各个
国却逃避
,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避时,
何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织不应当因为“将行为外包给”其行为者而逃避。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥用法律,逃避。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体,国际社会不应该逃避
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法任的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见的方法并不是任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国任,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令不能用来作为任的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备任的证明程
,在征得地方住房委员会的意见之后,省长可以通过决议的形式宣布市
的
任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有任,而是设法同贝都
人谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都
。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照同一项决议,任对于市
来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们对其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人同意国家政府不应利用合伙关系作为任的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干的政治家,他从不任,而是以奉献和敬业精神履行自己的职
。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而任。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能任,也不能对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此同时,各个大国却任,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者任时,任何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和任的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织不应当为“将行为外包给”其行为者而
任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,为胁迫国将无法滥用法律,
任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体任,国际社会不应该
任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见的方法并不是逃避责任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国逃避责任,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备逃避责任的证明程,在征得地方住房委员会的意见之后,省长可以通过
议的形式宣布市镇的逃避责任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府有逃避责任,而是设法同贝都因人谈
方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照同一项议,逃避责任对于市镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们对其根源可追溯到苏联时代的悬而未的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人同意国家政府不应利用合伙关系作为逃避责任的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干的政治家,他从不逃避责任,而是以奉献和敬业精神履行自己的职责。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避责任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能逃避责任,不能对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此同时,各个大国却逃避责任,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避责任时,任何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避责任的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织不应当因为“将行为外包给”其行为者而逃避责任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥用法律,逃避责任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体责任,国际社会不应该逃避责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们要逃避
。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避
的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见的方法并是逃避
。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国逃避,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令来作为逃避
的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备逃避的证明程
,在征得地方住房委员会的意见之后,省长可以通过决议的形式宣布市镇的逃避
。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有逃避,
是设法同贝都因人谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照同一项决议,逃避对于市镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们对其根源可追溯到苏联时代的悬未决的冲突充耳
闻,我们就是在逃避
。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人同意国家政府应利
合伙关系作为逃避
的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个干的政治家,他从
逃避
,
是以奉献和敬业精神履行自己的职
。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也应通过寻求国际组织的保护伞
逃避
。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国应在国际组织行为的掩护下逃避
。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它逃避
,也
对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此同时,各个大国却逃避,充当的
是警察的角色就是
费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避时,
何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避的做法是伊拉克当局的惯
伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织应当因为“将行为外包给”其行为者
逃避
。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥法律,逃避
。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体,国际社会
应该逃避
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,不要逃避责任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见的方法并不是逃避责任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国逃避责任,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备逃避责任的证明程,在征得地方住房委员会的意见之后,省长可以通过决议的形式宣布市镇的逃避责任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有逃避责任,而是设法同贝都因人谈判解决方案,包括请他参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照同一项决议,逃避责任对于市镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果对其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的
耳不闻,
就是在逃避责任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人同意国家政府不应利用合伙关系作为逃避责任的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干的政治家,他从不逃避责任,而是以奉献和敬业精神履行自己的职责。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避责任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能逃避责任,也不能对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此同时,各个大国却逃避责任,当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避责任时,任何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避责任的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织不应当因为“将行为外包给”其行为者而逃避责任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥用法律,逃避责任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体责任,国际社会不应该逃避责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见的方法并不是逃避责任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国逃避责任,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省则通
,他将开始着手准备逃避责任的证明程
,在征得地方住房委员会的意见之后,省
通过决议的形式宣布
镇的逃避责任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
色列政府没有逃避责任,而是设法同贝都因人谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照同一项决议,逃避责任对于镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们对其根源追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人同意国家政府不应利用合伙关系作为逃避责任的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干的政治家,他从不逃避责任,而是奉献和敬业精神履行自己的职责。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避责任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能逃避责任,也不能对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此同时,各个大国却逃避责任,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避责任时,任何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避责任的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织不应当因为“将行为外包给”其行为者而逃避责任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥用法律,逃避责任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体责任,国际社会不应该逃避责任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见的方法并不是逃避责任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国逃避责任,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除令不能用来作为逃避责任的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备逃避责任的证明程,在征得地方住房委员会的意见之后,省长可以通过决议的形式宣布市镇的逃避责任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有逃避责任,而是法
贝都因人谈判解决方案,包括请他们参与
计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照一项决议,逃避责任对于市镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们对其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人意国家政府不应利用合伙关系作为逃避责任的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干的政治家,他不逃避责任,而是以奉献和敬业精神履行自己的职责。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避责任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能逃避责任,也不能对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此时,各个大国却逃避责任,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避责任时,任何实际耕种这些土地的人都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避责任的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,公正的角度来看,国际组织不应当因为“将行为外包给”其行为者而逃避责任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥用法律,逃避责任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体责任,国际社会不应该逃避责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂的新现实之际,让我们不要逃避责任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致见的方法并不是逃避责任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国逃避责任,仅扮演法官或警察的角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备逃避责任的证明程,在征得地方住房委员会的
见之后,省长可以通过决议的形式宣布市镇的逃避责任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有逃避责任,而是设法贝都因
谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照一项决议,逃避责任对于市镇来说,会导致实行更多的征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们对其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多国家政府不应利用合伙关系作为逃避责任的借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干的政治家,他从不逃避责任,而是以奉献和敬业精神履行自己的职责。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避责任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它不能逃避责任,也不能对邻国民摆出威胁、好战的姿态。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此时,各个大国却逃避责任,充当的不是警察的角色就是不费力但具有威胁性的法官角色。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避责任时,任何实际耕种这些土地的都有权得到法律保护。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避责任的做法是伊拉克当局的惯用伎俩。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正的角度来看,国际组织不应当因为“将行为外包给”其行为者而逃避责任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥用法律,逃避责任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体责任,国际社会不应该逃避责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。