L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分沙尘暴向南方进发,直指河南省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班部队向Nayak进发所经过的地区也发生了任意拘和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,在向古巴沿海进发时被美国海岸警卫队。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
报道,前一天巴勒斯坦人举
了若干向耶路撒冷进发的
游
,
说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车向那些游严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正在向南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始向南基伍的沙本达进发,不过,有些刚果(金)武装力量军官向专家组承认,联合动幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿区的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署的重点正逐步转向改善穷人的处境,向上游进发及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下的塞族飞地,特别是其中最大的飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团向这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,主要是塞族人,进种族清洗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分尘暴向南方进发,直指
南省和山东省。一些地方
尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班队向Nayak进发所经过
地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器船只,在向古巴沿海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举了若干向耶路撒冷进发
象征性游
,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂
日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车向那些游严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯哥萨克武装团体正在向南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚
队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校队开始向南基
本达进发,不过,有些刚果(金)武装力量军官向专家组承认,联合
动幕后
真正目
是最终取得对瓦利卡莱采矿区
控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak进发过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西
三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo
市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署重点正逐步转向改善穷人
处境,向上游进发及注重该署具有相对优势
领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下塞族飞地,特别是其中最大
飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科
队和科索沃特派团向这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚
国际
队直接勾结,对该省
非阿族居民,主要是塞族人,进
种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分沙尘方进发,直指河
省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,塔利班部队
Nayak进发所经过的地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,古巴沿海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举了若干
耶路撒冷进发的象征性游
,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车那些游
严重城市进发。尤其是
德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始基伍的沙本达进发,不过,有些刚果(金)武装力量军官
专家组承认,联合
动幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿区的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署的重点正逐步转改善穷人的处境,
上游进发及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下的塞族飞地,特别是其中最大的飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与
科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,主要是塞族人,进
种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分沙尘暴南方进发,直指河南省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班部队Nayak进发所经过的地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,在古巴沿海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举了若干
耶路撒冷进发的象征性游
,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了事镇压。上千名士兵和装甲车
那些游
严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正在南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始南基伍的沙本达进发,不过,有些刚果(金)武装力
专家组承认,联合
动幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿区的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署的重点正逐步转改善穷人的处境,
上游进发及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下的塞族飞地,特别是其中最大的飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,主要是塞族人,进
种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分沙尘暴向南方进发,直指河南省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班部队向Nayak进发所经过的地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,在向古巴沿海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举了若干向耶路撒冷进发的象征性游
,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车向那些游严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正在向南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始向南基伍的沙本达进发,不过,有些刚果(金)武装力量军官向专家组承认,联幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿区的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家作框架清楚表明开发计划署的重点正逐步转向改善穷人的处境,向上游进发及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱
。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下的塞族飞地,特别是其中最大的飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团向这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,主要是塞族人,进种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时沙尘暴向南方进发,直指河南省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有,在塔利班部队向Nayak进发所经过的地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖义
子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,在向古巴沿海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据道,前一天巴勒斯坦人举
了若干向耶路撒冷进发的象征性游
,据
这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车向那些游严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁
,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正在向南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始向南基伍的沙本达进发,不过,有些刚果(金)武装力量军官向专家组承认,联合动幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿区的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署的重点正逐步转向改善穷人的处境,向上游进发及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖子集中袭击剩下的塞族飞地,特别是其中最大的飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团向这些飞地进发,证实阿族恐怖
义
子与在科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,
要是塞族人,进
种族清洗。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在向马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分沙尘暴向南方进发,直指河南省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班部队向Nayak进发所经过的地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,在向海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天勒斯坦人举
了若干向
路撒冷进发的象征性游
,据说这是先知穆罕默德
路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车向那些游严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正在向南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始向南基伍的沙本达进发,不过,有些刚果(金)武装力量军官向专家组承认,联合动幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿区的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署的重点正逐步转向改善穷人的处境,向上游进发及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下的塞族飞地,特别是其中最大的飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团向这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,主要是塞族人,进种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务区,正在马拉卡尔进发。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分沙尘暴南方进发,直指河南省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班部队Nayak进发所经过的地区也发生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,在古巴沿海进发时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举了若干
耶路撒冷进发的象征性游
,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了事镇压。上千名士兵和装甲车
那些游
严重城市进发。尤其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正在南奥塞梯进发,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始南基伍的沙本达进发,不过,有些刚果(金)武装
官
专家组承认,联合
动幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿区的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开发计划署的重点正逐步转改善穷人的处境,
上游进发及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下的塞族飞地,特别是其中最大的飞地——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团这些飞地进发,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,主要是塞族人,进
种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'unité fluviale bangladaise est arrivée dans la zone de la Mission et se trouve en cours de transbordement vers Malakal.
孟加拉江河部队已经抵达任务,正在向马拉卡尔
。
Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .
周六下午时分沙尘暴向南方,直指河南省和山东省。一些
方的沙尘天气将会持续到周一。
On signale également des détentions arbitraires et des exécutions sommaires de civils dans les zones empruntées par les Taliban lors de leur progression vers Nayak.
还有报告说,在塔利班部队向Nayak所经过的
生了任意拘捕和即决处决事件。
Les garde-côtes américains arrêtent cinq terroristes à bord d'une embarcation équipée de mitrailleuses lourdes et autres armes, alors qu'ils se dirigeaient vers les côtes cubaines.
五名恐怖主义分子登上一艘装有重机枪和其他武器的船只,在向古巴沿海时被美国海岸警卫队逮捕。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举了若干向耶路撒冷
的象征性游
,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
L'aggravation de la répression en Syrie. Des milliers de soldats et des chars sont entrés dans les villes où la révolte est vive. Deraa, notamment, où vingt-cinq personnes ont été tuées.
叙利亚政府加强了军事镇压。上千名士兵和装甲车向那些游严重城市
。
其是在德拉,已经有25人因此丧生。
Anatoly Barankevich, directeur du Conseil de sécurité de la république séparatiste, a brandi la menace que des groupes armés de Cosaques d'Ossétie du Nord faisaient route vers l'Ossétie du Sud pour combattre les forces géorgiennes.
分离主义共和国安全理事会负责人Anatoly Barankevich威胁说,来自北奥塞梯的哥萨克武装团体正在向南奥塞梯,以便打击格鲁吉亚部队。
Les troupes du colonel Mucho avaient commencé à faire mouvement vers Shabunda, au Sud-Kivu, bien que certains officiers des FARDC aient admis que l'objectif réel des opérations conjointes était de prendre le contrôle des zones minières à Walikale.
Mucho上校的部队开始向南基伍的沙本达,不过,有些刚果(金)武装力量军官向专家组承认,联合
动幕后的真正目的是最终取得对瓦利卡莱采矿
的控制。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
在向Nayak的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬
西部三个
,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
En conclusion, l'Administrateur associé a souligné que les cadres de coopération de pays indiquaient clairement l'évolution de l'orientation du PNUD, qui visait désormais à porter remède au sort des pauvres, à intervenir en amont et à concentrer les efforts sur les domaines où l'organisation dispose d'avantages comparatifs tout en étant axée sur la demande et les résultats.
助理署长最后强调,国家合作框架清楚表明开计划署的重点正逐步转向改善穷人的处境,向上游
及注重该署具有相对优势的领域,同时仍然由需求和成果驱动。
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes.
阿族恐怖分子集中袭击剩下的塞族飞,特别是其中最大的飞
——科索夫斯卡-米特罗维察和驻科部队和科索沃特派团向这些飞
,证实阿族恐怖主义分子与在科索沃和梅托希亚的国际部队直接勾结,对该省的非阿族居民,主要是塞族人,
种族清洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。