Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟疾这一地方病
流
区。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟疾这一地方病
流
区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明地方政府动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由地方政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一程将赋予地方社区权力,促
地方政府
一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,这一疾病与其他地方一样引起同样卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他地方,这一做法可
范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目
在于遏制这一疾病蔓延
地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会这一重要
地方管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法地方,这一问题则尤
严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
实现这一目
, 地方性国家就业办
室
男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实女方婚后须居住在男方家中这一习俗
地方,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人
同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题地方性可以根据当时
谅解备忘录在双方之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握在地方当局手中,它们需要充分参与改革
程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国这一地区以及其他地方活动武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么地方开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供高额私人捐款并建议应在其他地方仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,这一建议在其他地方得到了
一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将在10月主办一次重要大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
地方”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女尊严,因此,凡是仍然存在这一习俗
地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟疾这一
病
流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明政府
行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一程将赋予
社区权力,促
政府
一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,这一疾病与其他一样引起同样
公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他,这一做法
可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目
在于遏制这一疾病蔓延
性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为行这一重要
管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法,这一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现这一目,
性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女婚后须居住在男
家中这一习俗
,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题性可以根据当时
谅解备忘录在双
之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握在当局
手中,它们需要充分参与改革
程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国这一区以及其他
活动
武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供高额私人捐款并建议应在其他
仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,这一建议在其他
得到了
一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选案,
发展中心将依靠会员国向开发计划署作出
自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将在10月主办一次重要大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女尊严,因此,凡是仍然存在这一习俗
,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟的是,约70%的人口生疾这一地方病的流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明地方政府的行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由地方政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一进程将赋予地方社区权力,促进地方政府的进一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
监狱里,这一疾病与其他地方一样引起同样的公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是菲律宾还是
其他地方,这一做法的可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目的
于遏制这一疾病蔓延的地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行这一重要的地方管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法的地方,这一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现这一目的, 地方性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
实行女方婚后须居住
男方家中这一习俗的地方,
须住
丈夫家中,与陌生人共同生
。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题的地方性可以根据当时的谅解备忘录双方之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握地方当局的手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
须解决
该国这一地区以及其他地方
动的武装团体的问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局是牵头机构,因此须决定什么时候、
什么地方开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供的高额私人捐款并建议应其他地方仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射的建议,这一建议其他地方得到了进一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出的自愿捐助来筹措动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将10月主办一次重要的大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动的人口,变化的地方”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女的尊严,因此,凡是仍然存这一习俗的地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟疾这一
病
流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明府
行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一进程将赋予社区权力,促进
府
进一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,这一疾病与其他一样引起同样
公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他,这一做法
可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目
在于遏制这一疾病蔓延
性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行这一重要管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费法
,这一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现这一目,
性国家就业
公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女婚后须居住在男
家中这一习俗
,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题性可以根据当时
谅解备忘录在双
之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握在当局
手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国这一区以及其他
活动
武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么
开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供高额私人捐款并建议应在其他
仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,这一建议在其他
得到了进一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选案,
发展中心将依靠会员国向开发计划署作出
自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将在10月主一次重要
大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女尊严,因此,凡是仍然存在这一习俗
,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟,约70%
人口生活在疟疾这一
病
流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明政府
行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一进程将赋予社区权力,促进
政府
进一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,这一疾病与其他一样引起同样
公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论在菲律
在其他
,这一做法
可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目
在于遏制这一疾病蔓延
性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行这一重要管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法,这一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现这一目,
性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女婚后须居住在男
家中这一习俗
,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题性可以根据当时
谅解备忘录在双
之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握在当局
手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国这一区以及其他
活动
武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么
开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供高额私人捐款并建议应在其他
仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
提出了事前通知空间发射
建议,这一建议在其他
得到了进一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选案,
发展中心将依靠会员国向开发计划署作出
自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本将在10月主办一次重要
大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会强调,一夫多妻制有损妇女
尊严,因此,凡
仍然存在这一习俗
,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟疾
地方病
流
区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
事实说明地方政府
动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
系统由地方政府机构和
些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
进程将赋予地方社区权力,促进地方政府
进
步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,疾病与其他地方
引起
公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他地方,做法
可
范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了
项目
在于遏制
疾病蔓延
地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进重要
地方管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法地方,
问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现目
, 地方性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实女方婚后须居住在男方家中
习俗
地方,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人共
生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
问题
地方性可以根据当时
谅解备忘录在双方之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
责任掌握在地方当局
手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国地区以及其他地方活动
武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么地方开始
过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
个代表团提请注意其本国提供
高额私人捐款并建议应在其他地方仿效
范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,
建议在其他地方得到了进
步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出
自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将在10月主办次重要
大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
地方”
专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,夫多妻制有损妇女
尊严,因此,凡是仍然存在
习俗
地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活
疟疾这一地方病
流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明地方政府行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由地方政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一进程将赋予地方社区权力,促进地方政府进一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
监狱里,这一疾病与其他地方一样引起同样
公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是菲律宾还是
其他地方,这一
法
可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目
制这一疾病蔓延
地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行这一重要地方管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法地方,这一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现这一目, 地方性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
实行女方婚后须居住
男方家中这一习俗
地方,新娘必须住
丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题地方性可以根据当时
谅解备忘录
双方之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握地方当局
手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决该国这一地区以及其他地方活动
武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、什么地方开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供高额私人捐款并建议应
其他地方仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,这一建议
其他地方得到了进一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将10月主办一次重要
大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
地方”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女尊严,因此,凡是仍然存
这一习俗
地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟的是,约70%的人口疟疾这一地方病的流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明地方政府的行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由地方政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一进程将赋予地方社区权力,促进地方政府的进一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
监狱里,这一疾病与其他地方一样引起同样的公共卫
问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是菲律宾还是
其他地方,这一做法的可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目的
于遏制这一疾病蔓延的地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行这一重要的地方管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法的地方,这一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现这一目的, 地方性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
实行女方婚后
居住
男方家中这一习俗的地方,新
住
丈夫家中,与陌
人共同
。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题的地方性可以根据当时的谅解备忘录双方之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握地方当局的手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
解决
该国这一地区以及其他地方
动的武装团体的问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局是牵头机构,因此决定什么时候、
什么地方开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供的高额私人捐款并建议应其他地方仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射的建议,这一建议其他地方得到了进一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出的自愿捐助来筹措动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将10月主办一次重要的大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动的人口,变化的地方”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女的尊严,因此,凡是仍然存这一习俗的地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟疾这一地方病
流
区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事实说明地方政府动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由地方政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一程将赋予地方社区权力,促
地方政府
一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,这一疾病与其他地方一样引起同样卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他地方,这一做法可
范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目
在于遏制这一疾病蔓延
地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会这一重要
地方管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法地方,这一问题则尤
严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
实现这一目
, 地方性国家就业办
室
男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实女方婚后须居住在男方家中这一习俗
地方,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人
同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题地方性可以根据当时
谅解备忘录在双方之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握在地方当局手中,它们需要充分参与改革
程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国这一地区以及其他地方活动武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么地方开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供高额私人捐款并建议应在其他地方仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,这一建议在其他地方得到了
一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将在10月主办一次重要大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
地方”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女尊严,因此,凡是仍然存在这一习俗
地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟的是,约70%的人口生活在一
病的流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
一事实说明
政府的行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
一系统由
政府机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
一进程将赋予
社区权力,促进
政府的进一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,一
病与其他
一样引起同样的公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他,
一做法的可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了一项目的在于遏制
一
病蔓延的
性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行一重要的
管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法的,
一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现一目的,
性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女婚后须居住在男
家中
一习俗的
,
娘必须住在丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
一问题的
性可以根据当时的谅解备忘录在双
之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
一责任掌握在
当局的手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国一
区以及其他
活动的武装团体的问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么开始
一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供的高额私人捐款并建议应在其他仿效
一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射的建议,一建议在其他
得到了进一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据一备选
案,
发展中心将依靠会员国向开发计划署作出的自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将在10月主办一次重要的大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动的人口,变化的”
一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女的尊严,因此,凡是仍然存在一习俗的
,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。