C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软肥皂,基本上不起泡沫。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软肥皂,基本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软还是硬
?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软,或是混合硬块
(用两把刀切
)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全会辩论软法
过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为是可供掠夺软
标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓“软法
”往往不太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法涉及多方利益攸关者
新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资条件要比货币基金组织
条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人安全超越了硬安全和软安全
概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者
社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是不是利用不安全气氛和欺凌软标
武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜,软
,中干
,干
或硬
。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓软法
可以比具有约束力
法
文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软的肥皂,基本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软的还是硬的?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯的汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(两把刀切的)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现我谈秘书长所说的软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全会辩论的软法律的过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年的软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
品和设备被
为是可供掠夺的软
标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓的“软法律”往往不太。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
政府间系统之外,出现了一种软法律倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资的条件要比货币基金组织的条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人的安全超越了硬安全和软安全的概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律的规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者的社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是不是利不安全气氛和欺凌软
标的武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力的最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜的,软的,中干的,干的或硬的。有时可以撒上香料或卷葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖的危害也同样严。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备的方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓的软法律可以比具有约束力的法律文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软肥皂,基本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软是硬
?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软,或是混合硬块
(用两把刀切
)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全辩论
软法律
过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为是可供掠夺软
标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓“软法律”往往不太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议涉及多方利益攸关者
新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资条件要比货币基金组织
条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人安全超越了硬安全和软安全
概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者
望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是不是利用不安全气氛和欺凌软标
武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜,软
,中干
,干
或硬
。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓软法律可以比具有约束力
法律文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软的肥皂,基本上起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软的还是硬的?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯的汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(用两把刀切的)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说的软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全会辩论的软法律的过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年的软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用备被视为是可供掠夺的软
标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓的“软法律”重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资的条件要比货币基金组织的条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人的安全超越了硬安全软安全的概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律的规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者的社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是是利用
安全气氛
欺凌软
标的武装团体
犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力的最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜的,软的,中干的,干的或硬的。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困环境退化等软恐怖的危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族解必须是一个选举与合作的软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝软拷贝兼备的方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓的软法律可以比具有约束力的法律文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软的肥皂,基本上起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软的还是硬的?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯的汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(用两把刀切的)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说的软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全会辩论的软法律的过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年的软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品被视为是可供掠夺的软
标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓的“软法律”太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资的条件要比货币基金组织的条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人的安全超越了硬安全软安全的概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律的规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者的社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是是利用
安全气氛
欺凌软
标的武装团体
犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力的最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜的,软的,中干的,干的或硬的。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困环境退化等软恐怖的危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族解必须是一个选举与合作的软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝软拷贝兼
的方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓的软法律可以比具有约束力的法律文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软的肥皂,本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软的还是硬的?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯的汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(用两把刀切的)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘所说的软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全会辩论的软法律的过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年的软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为是可供掠夺的软标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓的“软法律”往往不太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资的条件要比货币织的条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人的安全超越了硬安全和软安全的概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律的规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者的社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是不是利用不安全气氛和欺凌软标的武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力的最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜的,软的,中干的,干的或硬的。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖的危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备的方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓的软法律可以比具有约束力的法律文,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这一种软
肥皂,基本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软硬
?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或软
,或
混合硬块
(用两把刀切
)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全辩论
软法律
过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为可供掠夺
软
标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓“软法律”往往不太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议涉及多方利益攸关者
新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资条件要比货币基金组织
条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人安全超越了硬安全和软安全
概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者
期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们不
利用不安全气氛和欺凌软
标
武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话发挥软实力
最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以鲜
,软
,中干
,干
或硬
。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须一个选举与合作
软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓软法律可以比具有约束力
法律文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软的肥皂,基本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软的还是硬的?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯的汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(用两把刀切的)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说的软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一形容为制定直接来自全会辩论的软法
的
。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
年的软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为是可供掠夺的软标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓的“软法”往往不太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资的条件要比货币基金组织的条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人的安全超越了硬安全和软安全的概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法的规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者的社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是不是利用不安全气氛和欺凌软标的武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力的最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜的,软的,中干的,干的或硬的。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖的危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备的方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓的软法可以比具有约束力的法
文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
是
种软的肥皂,基本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软的还是硬的?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯的汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(用两把刀切的)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说的软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把程形容为制定直接来自全会辩论的软法律的
程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年的软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为是可供掠夺的软标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓的“软法律”往往不太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了种软法律倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取的条件要比货币基金组织的条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人的安全超越了硬安全和软安全的概念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律的规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者的社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是不是利用不安全气氛和欺凌软标的武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话是发挥软实力的最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以是鲜的,软的,中干的,干的或硬的。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖的危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须是个选举与合作的软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备的方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓的软法律可以比具有约束力的法律文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这一种软
肥皂,基本上不起泡沫。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软还
硬
?
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或软
,或
混合硬块
(用两把刀切
)都行。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说软威胁。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自会辩论
软法律
过程。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为可供掠夺
软
标。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓“软法律”往往不太重视。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议涉及多方利益攸关者
新形式。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资条件要比货币基金组织
条件软很多。
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人安
超越了硬安
和软安
念。
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法律规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者
社会期望。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们不
利用不安
气氛和欺凌软
标
武装团体和犯罪分子?
C'est-à-dire qu'il faut dialoguer.
说到底,对话发挥软实力
最佳途径。
Ils peuvent être frais ou tendres, demi-secs, secs ou durs, parfois saupoudrés d’aromates ou roulés dans une feuille de vigne.
可以鲜
,软
,中干
,干
或硬
。有时可以撒上香料或卷在葡萄叶中。
Des menaces diffuses comme la faim, la maladie, les privations et la dégradation de l'environnement sont tout aussi déstabilisatrices.
饥饿、疾病、穷困和环境退化等软恐怖危害也同样严重。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须一个选举与合作
软进程。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备方式获得信息。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓软法律可以比具有约束力
法律文书,更详细得多,且更具约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。