C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软肥皂,基本上不起泡沫。
Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.
香甜软糯汤圆象征着合家团圆幸福安康。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法倡议涉及多方利益攸关者新形式。
Les États ont tendance à faire peu de cas du « soft law ».
各国对所谓“软法”不太重视。
Les prêts à taux préférentiel ont atteint la somme de 5,4 milliards, l'année dernière.
去年软贷款总额达到54亿美元。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为是可供掠夺软目标。
Les conditions auxquelles sont soumis ces prêts sont plus souples que celles du FMI.
提取这些融资条件要比货币基金织条件软很多。
Je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes.
现在我谈秘书长所说软威胁。
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软,或是混合硬块(用两把刀切)都行。
La vendeuse : Et la semelle? Souple, dure?
鞋底呢?要软还是硬?
Sa force normative découle de la reconnaissance d'attentes sociales par les États et d'autres acteurs clefs.
软法规范性力量来自于承认各国及其他主要行为者社会期望。
Elle décrit ce processus comme la création d'un droit souple émanant directement du débat en plénière.
她把这一过程形容为制定直接来自全会辩论软法过程。
Le droit dit directif pouvait donner un texte beaucoup plus détaillé et contraignant qu'un instrument juridique obligatoire.
所谓软法可以比具有约束力法文书,更详细得多,且更具约束力。
Étant donné la nécessité de faire vite, la solution du droit directif était peut-être nettement plus avantageuse.
鉴于需迅速制定出一项法,该专家建议,还是力争采取软法守则方针可能更有明显优势。
Sont-ils des éléments armés ou criminels qui profitent du climat d'insécurité et de l'existence de cibles vulnérables?
他们是不是利用不安全气氛和欺凌软目标武装团体和犯罪分子?
La sécurité humaine transcende le concept de menace primaire et de menace
人安全超越了硬安全和软安全概念。
L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.
印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作软进程。
Le taux de chômage atteignait 13,8 % selon les normes de l'OIT, et 15,7 % selon des critères plus souples.
按照劳工织标准测算,本国失业率为13.8%,而按照所谓“软”标准测算,失业率是15.7%。
Enfin, en ce qui concerne la forme définitive de l'instrument, la délégation roumaine préférerait un instrument non contraignant.
最后,关于该文书最后形式,罗马尼亚代表团赞成“软法”处理方式。
Il existe par conséquent une préférence marquée pour la réception d'images sur support aussi bien papier que vidéo.
人们强烈倾向于以硬拷贝和软拷贝兼备方式获得信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释