Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令人满意――有助于裁谈会起程进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福先生已经赢得了两天的时间。福
先生把这时间正式地写在旅行日记的盈余栏里了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上起程/抵达,加上安全和健康的一切有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它使总部设在的人居署得以缩减其孤立状态,鼓励更多的来
接触;补偿从
起程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,从而提高管理上的透明度和实施明确的战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令人满意――有助于裁谈会起程前进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福先生已经赢得了两天的时间。福
先生把这时间正式地写在旅行日记的盈余栏里了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上起程/抵达,加上安全和健康的有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它使总部设在内罗毕的人居署得以缩减其孤立状态,鼓励更多的来往接触;补偿从内罗毕起程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,从而提高管理上的透明度和实施明确的战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争
,但是竞争必须是合法
。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令人满意――有助于裁谈会起程。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福先生已经赢得了两天
。福
先生把这
正式地写在旅行日记
盈余栏里了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上起程/抵达,加上安全和健康
一切有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算增加是必要
,它使总部设在内罗毕
人居署得以缩减其孤立状态,鼓励更多
来往接触;补偿从内罗毕起程
相对较昂贵
旅行;而且减少旅费上对项目经费
依赖,从而提高管理上
透明度和实施明确
战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令人满意――有助于裁谈会起程前进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以起程算起,福
先生已经赢
天的时间。福
先生把这时间正式地写在旅行日记的盈余栏里
。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上起程/抵达,加上安全和健康的一切有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它使总部设在内罗毕的人居署以缩减其孤立状态,鼓励更多的来往接触;补偿
内罗毕起程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,
而提高管理上的透明度和实施明确的战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令满意――有助于裁谈会
程前进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦程算
,福
先生已经赢得了两天的时间。福
先生把这时间正式地写在旅行
记的盈余栏里了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上程/抵达,加上安全和健康的一切有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它使总部设在罗毕的
得以缩减其孤立状态,鼓励更多的来往接触;补偿从
罗毕
程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,从而提高管理上的透明度和实施明确的战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令人满意――有助于裁谈会起程前进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福先生已经赢得了两天的时间。福
先生把这时间正式地写在旅行
记的盈余栏里了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上起程/抵达,加上安全和健康的一切有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它使在内罗毕的人居署得以缩减其孤立状态,鼓励更多的来往接触;补偿从内罗毕起程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,从而提高管理上的透
度和实施
确的战略重点。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但Sawakin
捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令人满意――有助于裁谈会起程前进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福先生已经赢得了两天的时间。福
先生把这时间正式地写
旅行日记的盈余栏里了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和晚上起程/抵达,加上安全和健康的一
有
影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它使总部设内罗毕的人居署得以缩减其孤立状态,鼓励更多的来往接触;补偿从内罗毕起程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,从而提高管理上的透明度和实施明确的战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之前,萨科齐星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五大使提议――尽管并非完全令人满意――有助会起程前进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福先
已经赢得了两天的时间。福
先
时间正式地写在旅行日记的盈余栏里了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上起程/抵达,加上安全和健康的一切有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它使总部设在内罗毕的人居署得以缩减其孤立状态,鼓励更多的来往接触;补偿从内罗毕起程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,从而提高管理上的透明度和实施明确的战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne l'a pas empêché de partir, mais il a été arrêté à Sawakin.
尽管如此,他仍然起程,但在Sawakin被逮捕和拘留。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
En effet, même si elle ne nous satisfait pas entièrement, cette proposition peut aider la Conférence à se mettre en mouvement.
五议――尽管并非完全令人满意――有助于裁谈会起程前进。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福先生已经赢得了两天的时间。福
先生把这时间正式地写在旅行日记的盈
了。
De surcroît, les fonctionnaires de l'ONU doivent de plus en plus souvent voyager le week-end et partir ou arriver en pleine nuit, avec tout ce que cela implique pour leur sécurité et leur santé.
而雪上加霜的是,联合国官员越来越需要周末旅行和在晚上起程/抵达,加上安全和健康的一切有关影响。
L'augmentation du budget pour les frais de voyage s'impose en vue de réduire l'isolement d'ONU-HABITAT, qui est un organisme dont le siège est à Nairobi, en encourageant des contacts plus fréquents; de compenser les frais de voyage en provenance de Nairobi qui coûtent généralement plus chers; et de faire en sorte que l'on puise moins sur les fonds affectés aux projets pour assurer les frais de voyage et, partant, avoir une gestion plus transparente et poursuivre des priorités stratégiques claires.
旅费预算的增加是必要的,它总部设在内罗毕的人居署得以缩减其孤立状态,鼓励更多的来往接触;补偿从内罗毕起程的相对较昂贵的旅行;而且减少旅费上对项目经费的依赖,从而
高管理上的透明度和实施明确的战略重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。