Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这课
穿哲学史。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这课
穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将穿
国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这报告
穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种致必须
穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部穿在本报告
。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
共同主题
穿这
同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是条
穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是项
穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则穿《公约》
。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题穿着
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社现代化建设
全过
。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同题贯穿这些同时开展
工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许多方面线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理成员
看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿方案
算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿
所有干
。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
算贯穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
防和应付灾害是一项贯穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三方案组成部分则贯穿
矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为器与时俱进奠定了基础,
器
产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿于整个案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同时开展工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许多主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将穿
会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部穿在本报告
。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题穿这些同时开展的
。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与奠定了基础,阿虎电器的产品贯穿视听
全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同开
的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域的主题是执行和。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促可持续
问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促可持续
问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些始终贯
主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯于整
方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯
于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
的内容全部贯
在
中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯秘书长
的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第,参与和融入原则贯
整
《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,方案组成部分则贯
整
矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯着整
专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯着整
专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯
所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为助和繁荣应贯
治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱了基础,阿虎电器的产品贯
视听
全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯
于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促可持续发展问题贯
着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促可持续发展问题贯
着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯着始终。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。