法语助手
  • 关闭

说真话

添加到生词本

硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,联合国的代表,包括报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路天堂,另一条地狱,有一个人站在路口,如果他天堂来的就真话,如果地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,了解真话的义务,则可以允许该人不经宣誓作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话爱上帝但兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话人,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,是天堂来真话是地狱来假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云诱惑力,但我们必须,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去5年中都提交不全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷人,分庭认为该人虽不了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而了解真话义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面够转让的一项技术就是透明、始终真话出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但够讲述所知事实,而了解真话的义务,则以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义理性,并本着机会力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面够转让一项技术是透明、始终真话和表现出良好态度技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

真话如果他他爱上帝但恨他兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话人,特别是联合国代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂真话,如果是地狱假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言教和人云亦云诱惑力,但我们必须,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去5年中都提交不全面报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓意义,但够讲述所知事实,而了解真话义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

指出,安全总局审讯人在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真、正义和性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话爱上帝的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别联合国的代表,包括特别报告员以及其国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如天堂来的就真话,如地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话和表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果他他爱上帝但恨他的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并接下去的5年中都提交不全面的报告,而此期间,国家主计长正调查其活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而了解真话的义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,
硕士学位grade de maîtris 法 语助 手

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证真话

Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.

古巴在这方面能够转让的一项技术就是透明、始终真话表现出良好态度的技术。

Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?

谁能真话如果爱上帝但恨的兄弟?

Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.

以色列企图恫吓那些想真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以国际人士。

Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.

古巴在全世界都只真话,而直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守伦理原则。

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教人云亦云的诱惑力,但我们必须,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.

报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并在接下去的5年中都提交不全面的报告,而在此期间,国家主计长正在调查活动。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意,但能够讲述所知事实,而了解真话务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.

但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正理性,并本着机会能力的精神行使职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说真话 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


说一句话, 说幼稚的话, 说脏话, 说长道短, 说着, 说真话, 说知心话, 说中, 说嘴, ,