Il a su lire très tôt.
他很早就会念书了。
Il a su lire très tôt.
他很早就会念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗有一半男子和五分之一妇女能够
。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书妇女所遇到
主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子
不多,根本不知道他签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他时候要借助一个放大镜,这个放大镜
他
第二个最宝贵
东西,
次于他
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不
或
初级教育
困境所造成
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个
全部音节都拼出来后,他会再将这个
整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、
母和
。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们
写
和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应从
识数
这种意义上来理解教育,教育也
树立自我
识并因此获得理解现实
能力
程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
妇女
并接
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字妇女所遇到
主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子认字不多,根本不知道
签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
认字
时候要借助一个放
,这个放
第二个最宝贵
东西,仅次于
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因
量人口仍处于不认字或仅受过初级教育
困境所造成
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
认字
时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
在咀嚼它们,最后,当整个字
全部音节都拼出来后,
会再将这个字
整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教
们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育们宽容、尊重和欣赏不同
文化和宗教,同教育
们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数这种意义上来理解教育,教育也
树立自我认识并因此获得理解现实
能力
过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有半男子和五分之
妇女能够
。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书妇女所遇到
主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子
不多,根本不知道他签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他时候要借助
放大镜,这
放大镜
他
第二
最宝贵
东西,仅次于他
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不
或仅受过初级教育
困境所造成
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他时候很慢,得
音
音
地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整
全部音
都拼出来后,他会再将这
整体发音很快地重复
遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、
母和
。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们
写
和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从识数
这种意义上来理解教育,教育也
树立自我
识并因此获得理解现实
能力
过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
妇女
并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫
。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不多,根本不知道他签署的什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的
所
成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不多,根本不知道他签署的什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女认字并接受教育。
明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不多,根本不知道他签署的什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重欣赏不同的文化
宗教,同教育他们认字写字
基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女认字并接受教育。
明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望书
的妇女所遇到的主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不的
口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交重申,她的儿子
不多,根本不知道他签署的
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他的时候要借助一个放大镜,这个放大镜
他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量
口仍处于不
仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个
的全部音节都拼出来后,他会再将这个
的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、母和
。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育他们写
和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从识数的这种意义上来理解教育,教育也
树立自我
识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求才流失的原因,总体教育质量对
力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女
并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿认字不多,根本不知道他签署的
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重欣赏不同的文化
宗教,同教育他们认字写字
基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不多,根本不知道他签署的什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初
的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,他们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗
,同
他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解,
也
树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女认字并接受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。