Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲,
们表示热情地支持。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲,
们表示热情地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
还要借此
会向
在这里
同事表示热情和真诚
谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代表委员会向主席和秘书处表示热情感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
还要表示
热情赞扬塞万先生今天对
们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许感谢你表示热情欢迎
话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器
南半球迈出
重要步骤,
们对此表示热情赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
谨代表安理会全体成员表示
们热情感谢乌克兰对安理会工作
主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织工作所表现出来
热情表示赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对们新来
尼日利亚
知识渊博
同事表示热情
欢迎,他增添了
们这一
集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,还愿亲自对你向
讲
极为客气和热情
话表示感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代表团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法热情表示关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新网页所表示
热情评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
们向最新加入联合国大家庭
图瓦卢表示热情欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
要借此
会公开向美国国防部借调给
们
詹姆斯·洛克表示热情
谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官
哈桑·布巴卡尔·贾洛先生表示热情欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供大力协助和热情款待表示衷心
感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
还想对王英凡大使和整个中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情
感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,愿意对南非政府和人民在这次重要会议期间给予
国代表团
热情款待表示深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
本人对裁谈会各位同事所表示
热情支持和同情致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉国
外交事务和合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家表示热情
问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立个讲习班,
情地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
还要借此机会向
在
里的同事
情和真诚的谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代委员会向主席和秘书处
情的感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
还要
情赞扬塞万先生今天对
作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许感谢你
情欢迎的话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
是朝着实现无核
器的南半球迈出的重要步骤,
对此
情赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
谨代
安理会全体成员
情感谢乌克兰对安理会工作的主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织的工作所现出来的
情
赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对新来的尼日利亚的知识渊博的同事
情的欢迎,他增添了
一机构的集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,还愿亲自对你向
讲的极为客气和
情的话
感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法的
情
关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新的网页所的
情评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
向最新加入联合国大家庭的图瓦卢
情欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
要借此机会公开向美国国防部借调给
的詹姆斯·洛克
情的谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官的哈桑·布巴卡尔·贾洛先生
情欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供的大力协助和情款待
衷心的感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
还想对王英凡大使和整个中国代
团在上月出色地担任了主席职务
情的感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,愿意对南非政府和人民在
次重要会议期间给予
国代
团的
情款待
深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
本人对裁谈会各位同事所
的
情支持和同情致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你都十分熟悉
国的外交事务和合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家
情的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立习班,我们表示热情地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借此机会向我在里的同事表示热情和真诚的谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代表委员会向主席和秘书处表示热情的感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要表示我热情赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你表示热情欢迎的话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
是朝着实现无核
器的南半球迈出的重要步骤,我们对此表示热情赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代表安理会全成员表示我们热情感谢乌克兰对安理会工作的主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织的工作所表现出来的热情表示赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来的尼日利亚的知识渊博的同事表示热情的欢迎,他增添了我们一机构的
慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我的极为客气和热情的话表示感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代表团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法的热情表示关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新的网页所表示的热情评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭的图瓦卢表示热情欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借此机会公开向美国国防部借调给我们的詹姆斯·洛克表示热情的谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官的哈桑·布巴卡尔·贾洛先生表示热情欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供的大力协助和热情款待表示衷心的感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情的感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府和人民在次重要会议期间给予我国代表团的热情款待表示深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈会各位同事所表示的热情支持和同情致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国的外交事务和合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家表示热情的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲习班,我们表示热地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借此机会向我在这里同事表示热
和真诚
谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代表委员会向主席和秘书处表示热感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要表示我热赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你表示热欢迎
。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器
南半球迈出
重要步骤,我们对此表示热
赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代表安理会全体成员表示我们热感谢乌克兰对安理会工作
主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织工作所表现出来
热
表示赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来尼日利亚
知识渊博
同事表示热
欢迎,他增添了我们这一机构
集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我讲极为客气和热
表示感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代表团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法热
表示关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新网页所表示
热
评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭图瓦卢表示热
欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借此机会公开向美国国防部借调给我们詹姆斯·洛克表示热
谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官哈桑·布巴卡尔·贾洛先生表示热
欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供大力协助和热
款待表示衷心
感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示热感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府和人民在这次重要会议期间给予我国代表团热
款待表示深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈会各位同事所表示热
支持和同
致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国外交事务和合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家表示热
问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲习班,我们情地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借向我在这里的同事
情和真诚的谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代委员
向主席和秘书处
情的感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要我
情赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你情欢迎的话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器的南半球迈出的重要步骤,我们对
情赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代安理
全体成员
我们
情感谢乌克兰对安理
工作的主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织的工作所现出来的
情
赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来的尼日利亚的知识渊博的同事情的欢迎,他增添了我们这一
构的集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我讲的极为客气和情的话
感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代团对儿童基金
某些国家办事处没有实施全部门办法的
情
关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新的网页所
的
情评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭的图瓦卢情欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借公开向美国国防部借调给我们的詹姆斯·洛克
情的谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官的哈桑·布巴卡尔·贾洛先生情欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次议提供的大力协助和
情款待
衷心的感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中国代团在上月出色地担任了主席职务
情的感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府和人民在这次重要议期间给予我国代
团的
情款待
深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈各位同事所
的
情支持和同情致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国的外交事务和合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家情的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲习班,我们表示地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借此机会向我在这里同事表示
和真诚
谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代表委员会向主席和秘书处表示感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要表示我赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你表示欢迎
话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器
南半球迈出
重要步骤,我们对此表示
赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代表安理会全体成员表示我们感谢乌克兰对安理会工作
主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织工作所表现出来
表示赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来尼日利亚
知识渊博
同事表示
欢迎,他增添了我们这一机构
集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我讲极为客气和
话表示感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代表团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法表示关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新网页所表示
评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭图瓦卢表示
欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借此机会公开向美国国防部借调给我们詹姆斯·洛克表示
谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官哈桑·布巴卡尔·贾洛先生表示
欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供大力协助和
款待表示衷心
感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府和人民在这次重要会议期间给予我国代表团款待表示深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈会各位同事所表示支持和同
致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国外交事务和合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家表示
问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这班,我们表示热情地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借此机会向我在这里同事表示热情和真诚
谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代表委员会向主席和秘书处表示热情感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要表示我热情赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你表示热情欢迎话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器
南半球迈出
重要步骤,我们对此表示热情赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代表安理会全成员表示我们热情感谢乌克兰对安理会工作
主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织工作所表现出来
热情表示赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来尼日利亚
知识渊博
同事表示热情
欢迎,他增添了我们这一机构
智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我极为客气和热情
话表示感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代表团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法热情表示关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新网页所表示
热情评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭图瓦卢表示热情欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借此机会公开向美国国防部借调给我们詹姆斯·洛克表示热情
谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官哈桑·布巴卡尔·贾洛先生表示热情欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供大力协助和热情款待表示衷心
感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情
感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府和人民在这次重要会议期间给予我国代表团热情款待表示深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈会各位同事所表示热情支持和同情致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国外交事务和合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家表示热情
问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你立这个讲习班,我们
示热情地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借此机会向我在这里的同事示热情和真诚的谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代委
会向主席和秘书处
示热情的感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要示我热情赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿泰特·罗德里格
(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你
示热情欢迎的话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器的南半球迈出的重要步骤,我们对此
示热情赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代安理会全体
示我们热情感谢乌克兰对安理会工作的主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织的工作所现出来的热情
示赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来的尼日利亚的知识渊博的同事示热情的欢迎,他增添了我们这一机构的集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我讲的极为客气和热情的话示感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法的热情
示关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新的网页所示的热情评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭的图瓦卢示热情欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借此机会公开向美国国防部借调给我们的詹姆·洛克
示热情的谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官的哈桑·布巴卡尔·贾洛先生示热情欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供的大力协助和热情款待示衷心的感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中国代团在上月出色地担任了主席职务
示热情的感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府和人民在这次重要会议期间给予我国代团的热情款待
示深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈会各位同事所示的热情支持和同情致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国的外交事务和合作高级部长若泽·拉莫·奥尔塔,他向大家
示热情的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲习班,我们热情地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借此机会向我在这里的同事热情和真诚的谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代委
会向主席和秘书处
热情的感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要我热情赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿泰特·罗德里
士(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你
热情欢迎的话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器的南半球迈出的重要步骤,我们对此
热情赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代安理会全体成
我们热情感谢乌克兰对安理会工作的主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织的工作所现出来的热情
赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来的尼日利亚的知识渊博的同事热情的欢迎,他增添了我们这一机构的集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我讲的极为客气和热情的话感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法的热情
关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新的网页所的热情评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭的图瓦卢热情欢迎和衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借此机会公开向美国国防部借调给我们的詹姆·洛克
热情的谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官的哈桑·布巴卡尔·贾洛先生热情欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府和人民为本次会议提供的大力协助和热情款待衷心的感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中国代团在上月出色地担任了主席职务
热情的感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府和人民在这次重要会议期间给予我国代团的热情款待
深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈会各位同事所的热情支持和同情致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国的外交事务和合作高级部长若泽·拉莫·奥尔塔,他向大家
热情的问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。