法语助手
  • 关闭

行为的动机

添加到生词本

mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找背后这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进处惩,不论罪犯实施该为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认为它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其他一切形式和表现恐怖主义,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人。在他看来,理性独自绝不能成任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活果极关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其他一切形式和表现恐怖主义,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人。在他看来,理性独自绝不能成任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进处惩,不论罪犯实施该何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其他一切形式和表现恐怖主义,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争行为和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非首要地决定一个人行为。在他看自绝不能成为任何意愿行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力行为背后政治这种倾向也极具破坏

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力行为背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须思考一导致一些组织和个人采取这种行为由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力行为最明显,是关于贞节社会规范和传统解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯格、犯罪前科、犯罪行为目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质问题,如条件与严格意义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现恐怖主义行为,不论这种行为和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争行为和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力行为政治这种倾向也具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力行为真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力行为最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东它国家喊“狼来了”行为政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行为目标和他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败会和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为他一切形式和表现恐怖主义行为,不论这种行为和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争行为和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是行为背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种行为背后,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女行为最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行为目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败会和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现恐怖主义行为,不论这种行为和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争行为

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,愿而非理性首要地决定一个人行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力行为背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会联合王国拯救儿童会消除劫持行为委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,于揭露这种暴力行为背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织个人采取这种行为理由

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

暴力行为最明显,是关于贞节社会规范传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行为目标以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者土著群体之间负面态势引起了人们气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论其所称、目标、形式表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式表现恐怖主义行为,不论这种行为目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争行为和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力行为背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金和联合王国拯救儿童对消除劫持妇幼行为及其活后果极为关

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力行为背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力行为最明显,是关于贞节规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一恐怖行为,无论他们、形式或表现形式何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行为目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,条件与严格意义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论其所称、目标、形式和表现何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一形式和表现恐怖主义行为,不论这种行为和目标何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也能否认挑起这场战争行为和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人行为。在他看来,理性独自绝能成为任何意愿行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力行为背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人可根据《刑法》第237款进行处惩,犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力行为背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力行为最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人将受到惩处,行为如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些家明确无误地谴责一切恐怖行为,无他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它家喊“狼来了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑性格、犯前科、犯行为目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯行为,并强调任何恐怖主义行为其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现恐怖主义行为这种行为和目标如何,也包括家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,