法语助手
  • 关闭
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩在被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我蜷缩起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳,怕自己没大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟蜷缩在肮脏地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像个婴儿一样蜷缩在角落,就算你有梅根福克斯脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民蜷缩了三个星期,在加沙无处安生,却又无处可逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩在被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我蜷缩起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟蜷缩在肮脏的地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像个婴儿一样蜷缩在角落,就算你有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人的广泛交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民蜷缩了三个星期,在加沙无安生,却又无

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我蜷缩起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟蜷缩肮脏的地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像个婴儿一样蜷缩角落,就算你有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

人的广泛交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民蜷缩了三个星期,无处安生,却又无处可逃。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩在被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我蜷缩起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶,怕自己没尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们多数兄弟蜷缩在肮脏的地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

像个婴儿一样蜷缩在角落,就算有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有人来找

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人的广泛交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民蜷缩了三个星期,在加沙无处安生,却又无处可逃。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩在被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得蜷缩起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

们沮丧和痛苦地注们大多数兄弟蜷缩在肮脏地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像个婴儿一样蜷缩在角落,就算你有梅根福克斯,也不知道会不会有人来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人广泛交谈显示,人们心理受创伤,因为平民蜷缩了三个星期,在加沙无处安生,却又无处可逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟肮脏的地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像婴儿一样角落,就算你有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人的广泛交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民星期,加沙无处安生,却又无处可逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩在被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我蜷缩起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩求饶命,怕自己没命大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟蜷缩在肮脏的地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像个婴儿蜷缩在角落,就算你有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人的广泛示,人们心理受到创伤,因为平民蜷缩了三个星期,在加沙无处安生,却又无处可逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

在被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

沮丧和痛苦地注意到,我大多数兄弟在肮脏的地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像个婴儿一样在角落,就算你有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙的广泛交谈显示,理受到创伤,因为平民了三个星期,在加沙无处安生,却又无处可逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,
crispation
recroqueviller(se)
se blottir www.fr hel per.com 版 权 所 有

Elle se blottit sous les couvertures.

蜷缩被子下面。

Le froid me recroqueville.

冷得我蜷缩起来。

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟蜷缩的地方,栖身于平民区。

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

你像个婴儿一样蜷缩算你有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人的广泛交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民蜷缩了三个星期,加沙无处安生,却又无处可逃。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜷缩 的法语例句

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


, , 蜷成一团, 蜷伏, 蜷曲, 蜷缩, 蜷卧, 蜷着腿睡, 蜷着腿休息的马, ,