Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化,
论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,是一种由相互交
的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一蜘蛛网,在蜘蛛自己
网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各
战略要点设立了一些哨
,
辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着某
领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密
而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,些跨国公司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘粘粘
。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织线条组成
呈蜘
状图案
标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有道路都在墙上长23公里18世纪形成
像蜘
。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效国家建设工作就像一个蜘
,在蜘
自己织这个
时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开一项
为“蜘
”
联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成蜘
,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘
,将商品和服务
生产和分配、资本
积累、企业
流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪开展的另一项
为“蜘蛛网”的联
中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进
随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠密织
成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉
在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建工作就像一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效
。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点
一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发一场金融危机,给和平与安全带来
严重后
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一个蜘,在蜘
自己织这个
时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘
”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘
,将商品
服务的生产
分配、资本的积累、企业的流动
关闭、大规模裁员
股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给
平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设像一个蜘蛛网,在蜘蛛自己织这个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也
是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛网粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”,
是
种由相互交织的线
组成的呈蜘蛛网状
的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像个蜘蛛网,在蜘蛛自己织
个网时效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另项
为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了
些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛网,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,些跨国公司就象
张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在
起,因此引发了
场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛粘粘的。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛状图案的标志。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛
。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有效的国家建设工作就像一蜘蛛
,在蜘蛛自己织这
效果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项为“蜘蛛
”的联合行动中,在蒙罗维亚各
战略要点设立了一
,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成的蜘蛛
,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这跨国公司就象一张张蜘蛛
,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。