法语助手
  • 关闭
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集团特别高兴地成员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混乱,而强大法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上风,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副孙女声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞一面大旗而不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能遍性质使它成为各国际组织舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击舵手方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员专家保持奉献历史文化,该司才设法在司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,平执行委员会必须继续发挥它作为指导波斯尼亚黑塞哥维那国际参与舵手关键作用,因为只有通过平执行委员会,已作出了如此重大贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥它们作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


excédant, excédé, excédent, excédentaire, excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime, exceller,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

家集团特别高兴地看到其成员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混乱,而强大法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上风,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副孙女声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞一面大旗而不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合体制能力和普遍性质使它成为各舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员和专家保持奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥它作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那参与舵手关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重大贡献非欧洲联盟家才能够继续发挥它们作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


excepte, excepté, excepté que, excepter, exception, exceptionnel, exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau, excès de feu nuit au métal (l'),

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要管舵,那么这只就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集团特别高兴地看到其成员之一担任舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混乱,而强法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

行2个小时,风劲帆鼓,推着儿直直前行. 午后,来自海上风,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年二副孙女声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞一面旗而不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能力和普遍性质使它成为各国际组织舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支模恐怖主义攻击舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员和专家保奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥它作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那国际参与舵手关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥它们作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


excitant, excitateur, excitation, excitatrice, excité, exciter, excitomoteur, excitomotrice, exciton, excitosécrétoire,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集高兴地看到其员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混乱,而强大法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

是确保实施国际准则舰队中旗舰,是其中一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上风,了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副孙女声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,被一些人当作可以挥舞一面大旗而不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能力和普遍性质为各国际组织舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员和专家保持奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那国际参与舵手关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重大贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


exclusive, exclusivement, exclusivisme, exclusivité, excochléation, excommunication, excommunié, excommunier, exconjugant, excoriation,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集团特别高兴地看到其成员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混乱,而强大法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上风,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副孙女声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞一面大旗而不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能力和普遍性质使它成为各国际组织舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员和专家保持奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥它作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那国际参与舵手关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重大贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥它们作用。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


excroissance, exculusive, excurrent, excursiomètre, excursion, excursionner, excursionniste, excusable, excuse, excuser,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集团特别高兴地看到其成员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混法治是引导驶过这场混舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上风,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副孙女难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞一面大旗不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能力和普遍性质使它成为各国际组织舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员和专家保持奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥它作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那国际参与舵手关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重大贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥它们作用。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire, exécutoirement, executor, exécutrice,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集团特地看到其成员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混乱,而强大法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上风,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副孙女声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞一面大旗而不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能力和普遍它成为各国际组织舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员和专家保持奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥它作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那国际参与舵手关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重大贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥它们作用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


exemplifier, exempt, exempté, exempter, exemption, exencéphalie, exequatur, exerçant, exercé, exercer,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集团特别高兴地看到其成员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然占世界人口一半,但没有任何经成为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有能导致混乱,而强大法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵参照点,一个舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个小时,风劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上风,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被一些人当挥舞一面大旗而不是指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能力和普遍性质使它成为各国际组织舵手至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感及你丰富经验,我们确实有了舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工人员和专家保持奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥它为指导波斯尼亚和黑塞哥维那国际参与舵手关键用,因为只有通过和平执行委员会,已出了如此重大贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥它们用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


exflagellation, exfocalisation, exfoliaison, exfoliant, exfoliatif, exfoliation, exfolié, exfolier, exhalaison, exhalation,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,
duò shǒu
timonier; homme de barre; pilote; barreur
法语 助 手

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.

东欧国家集团特别高兴地看到其成员之一担任大会舵手

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织舵手

M. Chong (Singapour) dit qu'un état de droit fort permet de maintenir le cap dans le chaos que la marche implacable vers la mondialisation risque d'engendrer.

Chong先生(新加坡)说,全球化无情步伐有可能导致混乱,而强大法治是引导驶过这场混乱舵手

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵点,一个可靠舵手

Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.

船行2个劲帆鼓,推着船儿直直前行. 午后,来自海上,成了纯粹舵手

Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.

在灾难发生近百年后,当年轮船二副孙女声称,遇难缘于舵手一次转舵失误。

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被一些人当作可以挥舞一面大旗而不是可以指引方向舵手

Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.

联合国体制能力和普遍性质使它成为各国际组织舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。

Il est à la tête de ceux qui ont appuyé des attaques de grande envergure, du type du bombardement des Tours jumelles, pour mener la région au bord de la catastrophe.

他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击舵手,其方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。

Avec votre ouverture d'esprit habituelle et votre grande sensibilité aux situations de conflit dont est saisi le Conseil, et du fait de votre très longue expérience, nous sommes en d'excellentes mains.

由于你惯常不抱成见态度、对本机构所审议各冲突局势敏感以及你丰富经验,我们确实有了可靠舵手

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员和专家保持奉献历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手情况下不偏离航向。

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在高浪急水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进航向应维持不变。

L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.

欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要是,和平执行委员会必须继续发挥它作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那国际舵手关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重大贡献非欧洲联盟国家才能够继续发挥它们作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舵手 的法语例句

用户正在搜索


ex-mari, exo, exoatmosphérique, Exobasidium, exobiologie, exobiologiste, exobuccal, exocardiaque, exocardie, exocarpe,

相似单词


舵轮把手, 舵轮固定索, 舵鸟政策, 舵钮, 舵扇, 舵手, 舵手长, 舵头水平销, 舵销承座, 舵销带板,