La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这世界经济结构中的
个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上个世纪继承的经济结构对非洲发展来说
个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的结构与发达国家的
结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的结构已与工业化国家的
结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了
结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会结构造成了可怕后
。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
,这场危机也是一个发起
结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
,必须协助发展出更更为多元化的
结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
,爱沙尼亚的
结构现在类似于发达国家的
结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共经济结构与发达
家
经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经济结构已与工业化
家
经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化现代化
要求转
了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,助发展出更更为多元化
经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构各个支柱
调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们经济结构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构政治结构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经济结构现在类似于发达
家
经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多家
力贫弱,行政
经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国经
与发达国家
经
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经
已与工业化国家
经
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国经
使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经中
一个
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了经
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会经
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化经
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经产生严
影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经活动水平和经
相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们经
以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经
。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经和政治
之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承经
对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经
现在类似于发达国家
经
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因,
危机也
一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因,必须协助发展出更更为多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个纪继承的经济结构对非洲发展来说
一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按业化和现代化的要求转
了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离所
题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现化的要求转
经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的与发达国家的
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的已与工业化国家的
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致和政治
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的现在类似于发达国家的
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国构与发达国家
构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚构已与工业化国家
构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界构中
一个重
本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了
构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会
构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起构改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致构和政治
构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述构
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚构现在类似于发达国家
构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。