La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
,
国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现化的要求转
经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危一个发起经济结构改革的
会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结与发达国家的经济结
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结已与工业
国家的经济结
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
,各国都努力改革经济结
。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业和
的要求转
了经济结
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
的全面封锁给社会经济结
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元的经济结
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结以适应全球
不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结和政治结
之间出
一些不搭调的
象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结在类似于发达国家的经济结
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国构与发达国家
构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚构已与工业化国家
构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界构中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化转
了
构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会
构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起构改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致构和政治
构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述构
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需克服,特别是社会
构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚构现在类似于发达国家
构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的构与发达国家的
构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的构已与工业化国家的
构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界构中的一
重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了
构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一发起
构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球构的各
必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的构以适应全球化不是一
简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致构和政治
构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一世纪继承的
构对非洲发展来说是一
障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的构现在类似于发达国家的
构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的济结构与发达国家的
济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的济结构已与工业化国家的
济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
是
济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了
济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
,
场危机也是一个发起
济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
,必须协助发展出更更为多元化的
济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下济活动水平和
济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
种情况导致
济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个纪继承的
济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
,爱沙尼亚的
济结构现在类似于发达国家的
济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国经济结构与发达国家
经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经济结构已与工业化国家
经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
,
国
经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危也是一个发起经济结构改
会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改们
经济结构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
,仍
有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经济结构现在类似于发达国家
经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国经济结
达国家
经济结
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经济结
已
工业化国家
经济结
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,国都努力改革经济结
。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国经济结
使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了经济结
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会经济结
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个起经济结
改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助展出更更为多元化
经济结
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结个支柱必须协调一致地
挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们经济结
以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结
。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结和政治结
之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承经济结
对非洲
展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经济结
现在类似于
达国家
经济结
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国济结构与发达国
济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚济结构已与工业化国
济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界济结构中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了
济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期面封锁给社会
济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起济结构改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
济结构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下济活动水平和
济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们济结构以适应
化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致济结构和政治结构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专组打算在其最后报告中提出关于上述
济结构
面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会济结构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚济结构现在类似于发达国
济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国国力贫弱,行政和
济结构不健
,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。