法语助手
  • 关闭
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是一个纵横填字游戏大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要纵横统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许房屋都是fonnctionnaire住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大书内,种族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地一部分,还有一系列天然

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟黑海协同增效倡议是以务实方式同区域各种倡议纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错因素,任何对有关问题讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息现代通讯手段,例如发展纵横交错电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

天地纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向就业隔离,并缩小和消除男女之间工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面管理责任,因应外勤任务人力资源需要规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用学科专业人员小组,可以提请注意及儿童纵横交错问题,并且能够同国家各部、地方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错的铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

是一个纵横填字游戏的大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要纵横向的统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,种族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地的一部分,还有一系列

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

真而坦诚,听凭纯洁的纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟的黑海协同增效倡议是以务实的方式同区域各种倡议纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,例如发展纵横交错的电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面的管理责任,因应外勤任务人力资源需要的规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的纵横交错的问题,并且能够同国家各部、地方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是纵横填字游戏大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要纵横和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地分,还有系列天然

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三曲反映了各纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟黑海协同增效倡议是以务实方式同区域各倡议纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样条笔直近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错因素,任何对有关问题讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息现代通讯手段,例如发展纵横交错电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

天地纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好综合物流公司之

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向就业隔离,并缩小和消除男女之间工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面管理责任,因应外勤任务人力资源需要规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童纵横交错问题,并且能够同国家各、地方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
交错的铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是一个填字游戏的大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河交叉的区现遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要向的统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,种族和宗教交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流,构成六大盆的一部分,还有一系列天然

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

这些因素交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁的天驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

社会事务领域,国家正谋求继续从两个方面扩大础教育和本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟的黑海协同增效倡议是以务实的方式同区域各种倡议交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用和涉及交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,例如发展交错的电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使两方面的管理责任,因应外勤任务人力资源需要的规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的交错的问题,并且能够同国家各部、方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错的铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是一个纵横填字游戏的大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要纵横向的统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地的一部分,还有一系列天然

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁的天性纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟的黑海协同增效是以务实的方式同区域各纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,例如发展纵横交错的电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

天地纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面的管理责任,因应外勤任务人力资源需要的规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的纵横交错的问题,并且能够同国家各部、地方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错的铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是一个纵横填字游戏的大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

法还需要纵横向的统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对,胡纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,种族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地的一部分,还有一系列天然

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁的天性纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟的黑海协增效倡议是以务实的区域各种倡议纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,如发展纵横交错的电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

天地纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横面的管理责任,因应外勤任务人力资源需要的规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的纵横交错的问题,并且能够国家各部、地当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错的铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

是一个纵横填字游戏的大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要纵横向的统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,种族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地的一分,还有一系

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

真而坦诚,听凭纯洁的纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟的黑海协同增效倡议是以务实的方式同区域各种倡议纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,例如发展纵横交错的电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面的管理责任,因应外勤任务人力资源需要的规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的纵横交错的问题,并且能够同国家各、地方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错的铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是一个纵横填字游戏的大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要纵横向的统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,种族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地的一部分,还有一系列天然

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,洁的天性纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟的黑海协同增效倡议是以务实的方式同区域各种倡议纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,例如发展纵横交错的电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

天地纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面的管理责任,因应外勤任务人力资源需要的规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用多学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的纵横交错的问题,并且能够同国家各部、地方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,
zòng héng
1. (竖和横) dans la longueur et la largeur; verticalement et horizontalement
un réseau entrecroisé des chemins de fer
纵横交错的铁路网
2. (奔放自如) avec la grande facilité; librement
écrire avec la grande facilité
笔意纵横



verticalement et horizontalement
en longueur et en largeur

~交错
s'enchevêtrer


其他参考解释:
vertical et horizontal
du nord au sud et de l'est à l'ouest
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un grand faiseur de mots croisés.

这是一个纵横填字游戏的大玩家。

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.

冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

新方法还需要纵横向的统一和伙伴关系。

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大数文书内,种族和宗教纵横交错。

Celui-ci est traversé par divers cours d'eau qui alimentent six bassins principaux, un certain nombre de lacs naturels, etc.

国内河流纵横,构成六大盆地的一部分,还有一系列天然

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

La conjonction de tous ces facteurs aggrave tout à la fois la pauvreté et le risque de nouveaux conflits.

这些因素纵横交错,既加剧了增加了再度点燃冲突的危险。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁的天性纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。

Dans le domaine social, l'État s'efforce de poursuivre l'expansion horizontale et verticale de l'éducation élémentaire et l'accès aux services sanitaires de base.

在社会事务领域,国家正谋求继续从纵横两个方面扩大基础教育和基本保健服务。

La Synergie sur la mer Noire de l'UE est une manière pragmatique de lier ces différentes initiatives régionales en obtenant un effet multiplicateur.

欧盟的黑海协同增效倡议是以务实的方式同区域各种倡议纵横交错,从而使其效力倍增。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

Un autre problème est celui que pose l'introduction de moyens de communications modernes permettant de diffuser, de collecter et d'échanger largement l'information, notamment la mise en place d'un réseau développé de télécommunications.

还需要采用能够广泛用于传播、收集和交换信息的现代通讯手段,例如发展纵横交错的电信网络。

China World Logistics Services Ltd, a été créé en 1 Mai 1995, le fret intérieur est la plus forte croissance industrie, le plus grand et le mieux équipé de l'intégration des entreprises logistiques.

天地纵横物流服务有限公司,成立于1995年5月1日,是国内货运业中发展速度最快、规模最大、装备最好的综合物流公司之一。

Il lui recommande de redoubler d'efforts pour faire baisser le chômage des femmes, éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et resserrer et faire disparaître les écarts de salaire entre les femmes et les hommes.

委员会建议加强努力,降低妇女失业率,消除纵横两向的就业隔离,并缩小和消除男女之间的工资差距。

Il est donc proposé de créer une Division du personnel qui sera dotée des moyens nécessaires pour exercer toutes ses responsabilités en matière de gestion et pour répondre à tous besoins des missions en ressources humaines.

因而提议设立外勤人事司,配之以人力和权力,行使纵横两方面的管理责任,因应外勤任务人力资源需要的规模和范围。

Le Fonds, qui est doté d'une équipe multidisciplinaire d'experts, peut attirer l'attention sur les questions multisectorielles concernant les enfants et renforcer les liens avec les ministères, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les communautés.

儿童基金会利用学科专业人员小组,可以提请注意影响及儿童的纵横交错的问题,并且能够同国家各部、地方当局、非政府组织和社区加强联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纵横 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


纵挂满旗, 纵观, 纵贯, 纵行, 纵桁, 纵横, 纵横捭阖, 纵横驰骋, 纵横交错, 纵横交错的线路,