法语助手
  • 关闭

空前的繁荣

添加到生词本

prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪世界经济空前繁荣世纪,也人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有儿童正在遭深重苦难,其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但官方援助额还下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但官方援助额还下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


emprunté, emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十纪是经济空前繁荣纪,也是人类贫富分化最为悬殊纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管经济达到空前繁荣,发展国家却有40%儿童每天费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今球化和技术进步给少数人口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


émule, émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会公正之

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

今天生活全球化和自由化时期为类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

今天,在我空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达空前繁荣,发展国家却有40%儿童每天生活费1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷却愈来愈脆弱;最发达国家7亿边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


émusification, émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时为人类带来繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕和生去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现经济繁荣非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然亡、经常是于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前,另一方面,南方继贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由北部国家出现空前而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前增长和可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经空前世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经达到空前,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中家却有40%生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲家较好地利用了官方发展援助,而捐助也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲家较好地利用了官方发展援助,而捐助也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万仍然营养不良,以及大约1亿2 000万从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

享受着空前繁荣,另一,南继续处于困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人类富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,国际社必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从没有跨进学校大门。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


encrassement, encrasser, encre, encrêper, encrer, encreur, encrier, encrine, encrinite, Encrinurus,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,