Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我当容易地穿越
检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他当满意地承受
这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议当深入地
非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生当正确地提到
保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还当平衡地阐述
人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地当匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗当顺利地完成
这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,当频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它当坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家当好地准备核可委员会在其报告所作的评
。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆可以率先
当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章当详细地
贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年当成功地在农村地区推广
多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
种经验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当意地承受了
不
。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
相当深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相当正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决决定地相当匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理经常处理
问题,而且相当频繁地面
问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,里的情况就是
样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
议相
深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理经常处理这一问题,而且相
频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相好地准备核可
在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
议相当深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古先生相当正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
经常处
这一问题,而且相当频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相容易
穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相正确
强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相承受了这一不
。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相深入
讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相正确
提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相平衡
阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定相
匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相顺利
完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相正确
指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且相频繁
面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相坚定
波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相好
准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相广泛
涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相积极
开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相迅速
影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留和——我要补充说——相
大力
支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相详细
讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相严格
遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相成功
在农村
区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验地不愉快,引起不少对于联合国
批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定地
匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长确地指出我们未能预防这种暴力
责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那
和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家好地准备核可委员会在其报告所作
评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划广泛地涉及妇女
文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部积极地开展关于分列
数据
工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先迅速地影响决策者,这里
情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章详细地讨论了贩运人口
问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,斯先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相当深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
斯先生相当正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且相当频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
专家相当好地准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相地不愉快,引起不少对于联合国
批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定地相
匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相地指出我们未能预防这种暴
体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且相频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那
和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相好地准备核可委员会在其报告所作
评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相广泛地涉及妇女
文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相积极地开展关于分列
数据
工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相迅速地影响决策者,这里
情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相大
地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相详细地讨论了贩运人口
问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
种
验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意地承受了不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相当深入地讨论了非市问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相当正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安会
常处
问题,而且相当频繁地面临
问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,里的情况就是
样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相当深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相当正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们阿富汗相当顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且相当频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员会其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例,
利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地
农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。