Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳生育保费。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳生育保费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
生育保付待遇主要包括因生育发生的医疗费用和生育
等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台了地方性生育保法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿保计划下,相同百分比的可征税工资交给疾病和生育保
方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保”法,生育
的数额
领受人从工资中缴纳的平均保
费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加生育保的单位,仍由该单位承担
付生育待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了生育保制度,
只有10%的女职工参加了这一保
。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
,国家养老保
办公室和工伤保
、医疗保
和生育社会保
管理办公室宣布要把社会保
扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别工伤保
、医疗保
和生育社会保
管理办公室,准备努力提高私营企业工人的参保意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
疾病和生育保;职业危
保
;伤残和人寿保
;退休、高龄中断就业和养老保
;日托和社会福利保
。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社会保障法》规定,女职工由于在孕产期无能力工作,因此应得到一笔分配金额相等的生育保。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的保护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力和生育(破产保除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《生育和疾病保法》,提供和
付被保
人月平均保
缴款工资80%的疾病补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确保民众普遍获得社会保障福利、尤其疾病保
和生育保
等福利,并大幅度提高公共保健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业有很多妇女工作的一个部门,其劳资协议要求雇主达成一项生育保
,在至少70天当中
付80%的工资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保法》,提供金额为受益人平均保
缴款工资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《生育和疾病保法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均保
缴款工资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会保体制覆盖700万社会投保人和权利所有者,涉及4个
种,即:疾病保
-生育保
-残疾保
和死亡保
,投保人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立生育保方案,并以现金和实物方式
付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的生育保,女性可以享有其他更有利的保障(如更高金额的补
、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳育保险费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
育保险
付
要包括因
育发
的医疗费用
育津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台了地方性育保险法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿保险计划下,相同百分比的可征税工资交给疾育保险方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“育
疾
保险”法,
育津贴的数额是津贴领受人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加育保险的单位,仍由该单位承担
付
育
的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了育保险制度,但只有10%的女职工参加了这一保险。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老保险办公室工伤保险、医疗保险
育社会保险管理办公室宣布要把社会保险扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是工伤保险、医疗保险育社会保险管理办公室,准备努力提高私营企业工人的参保意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
疾育保险;职业危险保险;伤残
人寿保险;退休、高龄中断就业
养老保险;日托
社会福利保险。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社会保障法》规定,女职工由于在孕产期无能力工作,因此应得到一笔分配金额相等的育保险。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的保护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力育(破产保险除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《育
疾
保险法》,提供
付被保险人月平均保险缴款工资80%的疾
补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确保民众普遍获得社会保障福利、尤其是疾保险
育保险等福利,并大幅度提高公共保健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女工作的一个部门,其劳资协议要求雇达成一项
育保险,在至少70天当中
付80%的工资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《育
疾
保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《育
疾
保险法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均保险缴款工资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会保险体制覆盖700万社会投保人权利所有者,涉及4个险种,即:疾
保险-
育保险-残疾保险
死亡保险,投保人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立育保险方案,并以现金
实物方式
付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的育保险,女性可以享有其他更有利的保障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳生育保费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
生育保付待遇主要包括因生育发生的医疗费用和生育津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台了地方性生育保法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿保计划下,相同百分比的可征税工资交
和生育保
方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和保
”法,生育津贴的数额是津贴领受人从工资中缴纳的平均保
费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加生育保的单位,仍由该单位承担
付生育待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了生育保制度,但只有10%的女职工参加了这一保
。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老保办公室和工伤保
、医疗保
和生育社会保
办公室宣布要把社会保
扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是工伤保、医疗保
和生育社会保
办公室,准备努力提高私营企业工人的参保意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
和生育保
;职业危
保
;伤残和人寿保
;退休、高龄中断就业和养老保
;日托和社会福利保
。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社会保障法》规定,女职工由于在孕产期无能力工作,因此应得到一笔分配金额相等的生育保。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的保护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力和生育(破产保除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《生育和保
法》,提供和
付被保
人月平均保
缴款工资80%的
补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确保民众普遍获得社会保障福利、尤其是保
和生育保
等福利,并大幅度提高公共保健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女工作的一个部门,其劳资协议要求雇主达成一项生育保,在至少70天当中
付80%的工资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和保
法》,提供金额为受益人平均保
缴款工资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《生育和保
法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均保
缴款工资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会保体制覆盖700万社会投保人和权利所有者,涉及4个
种,即:
保
-生育保
-残
保
和死亡保
,投保人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立生育保方案,并以现金和实物方式
付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的生育保,女性可以享有其他更有利的保障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳育
费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
育
付待遇主要包括因
育发
的医疗费用
育津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台了地方性育
法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿计划下,相同百分比的可征税工资交给疾
育
方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“育
疾
”法,
育津贴的数额是津贴领受人从工资中缴纳的平均
费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加育
的单位,仍由该单位承担
付
育待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了育
制度,但只有10%的女职工参加了这一
。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老办公室
工伤
、医疗
育社
管理办公室宣布要把社
扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是工伤、医疗
育社
管理办公室,准备努力提高私营企业工人的参
意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
疾育
;职业危
;伤残
人寿
;退休、高龄中断就业
养老
;日托
社
福利
。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社障法》规定,女职工由于在孕产期无能力工作,因此应得到一笔分配金额相等的
育
。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力
育(破产
除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《育
疾
法》,提供
付被
人月平均
缴款工资80%的疾
补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确民众普遍获得社
障福利、尤其是疾
育
等福利,并大幅度提高公共
健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女工作的一个部门,其劳资协议要求雇主达成一项育
,在至少70天当中
付80%的工资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《育
疾
法》,提供金额为受益人平均
缴款工资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《育
疾
法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均
缴款工资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社体制覆盖700万社
投
人
权利所有者,涉及4个
种,即:疾
-
育
-残疾
死亡
,投
人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立育
方案,并以现金
实物方式
付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的育
,女性可以享有其他更有利的
障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职个人不缴纳生育
险费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
生育险
付待遇主要包括因生育发生的医疗费用
生育津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台了地方性生育险法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿险计划下,相同百分比的可征税
资交给
生育
险方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育险”法,生育津贴的数额是津贴领受人从
资中缴纳的平均
险费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加生育险的单位,仍由该单位承担
付生育待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了生育险制度,但只有10%的女职
参加了这一
险。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老险办公室
险、医疗
险
生育社会
险管理办公室宣布要把社会
险扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是险、医疗
险
生育社会
险管理办公室,准备努力提高私营企业
人的参
意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
生育
险;职业危险
险;
残
人寿
险;退休、高龄中断就业
养老
险;日托
社会福利
险。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社会障法》规定,女职
由于在孕产期无能力
作,因此应得到一笔分配金额相等的生育
险。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力
生育(破产
险除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《生育险法》,提供
付被
险人月平均
险缴款
资80%的
补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确民众普遍获得社会
障福利、尤其是
险
生育
险等福利,并大幅度提高公共
健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女作的一个部门,其劳资协议要求雇主达成一项生育
险,在至少70天当中
付80%的
资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育险法》,提供金额为受益人平均
险缴款
资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《生育险法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均
险缴款
资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会险体制覆盖700万社会投
人
权利所有者,涉及4个险种,即:
险-生育
险-残
险
死亡
险,投
人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立生育险方案,并以现金
实物方式
付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的生育险,女性可以享有其他更有利的
障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳保险费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
保险
付待遇主要包括因
发
的医疗费用和
津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个、
区、直辖市出台了地方性
保险法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在愿保险计划下,相同百分比的可征税工资交给疾病和
保险方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“和疾病保险”法,
津贴的数额是津贴领受人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加保险的单位,仍由该单位承担
付
待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了保险制度,但只有10%的女职工参加了这一保险。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老保险办公室和工伤保险、医疗保险和会保险管理办公室宣布要把
会保险扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是工伤保险、医疗保险和会保险管理办公室,准备努力提高私营企业工人的参保意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
疾病和保险;职业危险保险;伤残和人寿保险;退休、高龄中断就业和养老保险;日托和
会福利保险。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《会保障法》规定,女职工由于在孕产期无能力工作,因此应得到一笔分配金额相等的
保险。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的保护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力和(破产保险除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《和疾病保险法》,提供和
付被保险人月平均保险缴款工资80%的疾病补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确保民众普遍获得会保障福利、尤其是疾病保险和
保险等福利,并大幅度提高公共保健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女工作的一个部门,其劳资协议要求雇主达成一项保险,在至少70天当中
付80%的工资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《和疾病保险法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均保险缴款工资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
会保险体制覆盖700万
会投保人和权利所有者,涉及4个险种,即:疾病保险-
保险-残疾保险和死亡保险,投保人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立保险方案,并以现金和实物方式
付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的
儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的保险,女性可以享有其他更有利的保障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳育保险费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
育保险
待遇主要包括因
育发
的医疗费用和
育津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台了地方性育保险法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿保险计划下,相同百分比的可征税工资交给疾病和育保险方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“育和疾病保险”法,
育津贴的数额是津贴领受人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加育保险的单位,仍由该单位
育待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了育保险制度,但只有10%的女职工参加了这一保险。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老保险办公室和工伤保险、医疗保险和育社会保险管理办公室宣布要把社会保险扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是工伤保险、医疗保险和育社会保险管理办公室,准备努力提高私营企业工人的参保意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
疾病和育保险;职业危险保险;伤残和人寿保险;退休、高龄中断就业和养老保险;日托和社会福利保险。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社会保障法》规定,女职工由于在孕产期无能力工作,因此应得到一笔分配金额相等的育保险。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的保护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力和育(破产保险除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《育和疾病保险法》,提供和
被保险人月平均保险缴款工资80%的疾病补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确保民众普遍获得社会保障福利、尤其是疾病保险和育保险等福利,并大幅度提高公共保健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女工作的一个部门,其劳资协议要求雇主达成一项育保险,在至少70天当中
80%的工资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《育和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《育和疾病保险法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均保险缴款工资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会保险体制覆盖700万社会投保人和权利所有者,涉及4个险种,即:疾病保险-育保险-残疾保险和死亡保险,投保人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立育保险方案,并以现金和实物方式
福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的育保险,女性可以享有其他更有利的保障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳生育保险费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
生育保险付待遇主
因生育发生的医疗费用和生育津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台了地方性生育保险法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿保险计划下,相同百分比的可征税工资交给病和生育保险方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和病保险”法,生育津贴的数额是津贴领受人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有参加生育保险的单位,仍由该单位承担付生育待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定了生育保险制度,但只有10%的女职工参加了这一保险。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老保险办公室和工伤保险、医疗保险和生育社会保险管理办公室宣布把社会保险扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是工伤保险、医疗保险和生育社会保险管理办公室,准备努力提高私营企业工人的参保。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
病和生育保险;职业危险保险;伤残和人寿保险;退休、高龄中断就业和养老保险;日托和社会福利保险。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社会保障法》规定,女职工由于在孕产期无能力工作,因此应得到一笔分配金额相等的生育保险。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的保护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力和生育(破产保险除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《生育和病保险法》,提供和
付被保险人月平均保险缴款工资80%的
病补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确保民众普遍获得社会保障福利、尤其是病保险和生育保险等福利,并大幅度提高公共保健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女工作的一个部门,其劳资协议求雇主达成一项生育保险,在至少70天当中
付80%的工资。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款工资100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《生育和病保险法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均保险缴款工资的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会保险体制覆盖700万社会投保人和权利所有者,涉及4个险种,即:病保险-生育保险-残
保险和死亡保险,投保人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立生育保险方案,并以现金和实物方式付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳资协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的生育保险,女性可以享有其他更有利的保障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职个人不缴纳生育保险费。
Les prestations de l'assurance maternité couvrent essentiellement les dépenses médicales liées à l'accouchement et une prime de maternité.
生育保险付待遇主要包括因生育发生的医疗费用和生育津贴等。
En outre, 20 provinces, régions autonomes et municipalités ont élaboré leurs propres lois sur des régimes d'assurance maternité locaux.
另外,全国已有20个省、自治区、直辖市出台地方性生育保险法律法规。
La part de l'assuré volontaire destinée à couvrir l'assurance maladie et maternité correspond au même pourcentage du salaire imposable.
在自愿保险计划下,相同百分比的可征税交给疾病和生育保险方案。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育津贴的数额是津贴领受人中缴纳的平均保险费的100%。
Les unités de travail qui n'ont pas souscrit d'assurance maternité restent tenues d'assumer tous les frais de maternité de leurs salariées.
没有生育保险的单位,仍由该单位承担
付生育待遇的责任。
Le rapport décrit l'institution d'un système d'assurance maternité (p. 45), et il est dit que 10 % seulement des travailleuses y participent.
报告介绍制定生育保险制度,但只有10%的女职
这一保险。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老保险办公室和伤保险、医疗保险和生育社会保险管理办公室宣布要把社会保险扩大到一些之前没有触及到的领域。
L'OFATMA, en particulier, a entrepris une campagne de sensibilisation à l'intention des travailleurs et travailleuses domestiques
特别是伤保险、医疗保险和生育社会保险管理办公室,准备努力提高私营企业
人的
保意识。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
疾病和生育保险;职业危险保险;伤残和人寿保险;退休、高龄中断就业和养老保险;日托和社会福利保险。
Selon la Loi de la sécurité sociale, les travailleurs de sexe féminin doivent bénéficier d'une assurance de maternité d'un montant égal à l'allocation pour incapacité de travail.
《社会保障法》规定,女职由于在孕产期无能力
作,因此应得到一笔分配金额相等的生育保险。
Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
最高地位提供的保护比最低地位更广泛:退休金、医疗、无劳动能力、丧失劳动能力和生育(破产保险除外)。
Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, une allocation de maladie est accordée et versée à concurrence de 80 % du salaire moyen mensuel qui détermine la cotisation à l'assurance.
根据《生育和疾病保险法》,提供和付被保险人月平均保险缴款
80%的疾病补助金。
Par ailleurs, des efforts sont faits pour généraliser l'accès aux prestations de la sécurité sociale, en particulier l'assurance maladie et maternité, et pour améliorer sensiblement la qualité des maisons de santé publiques.
此外,目前还在努力确保民众普遍获得社会保障福利、尤其是疾病保险和生育保险等福利,并大幅度提高公共保健机构的服务质量。
La convention collective de l'hôtellerie-restauration, par exemple, un secteur dans lequel travaillent de nombreuses femmes, impose aux employeurs de conclure une assurance maternité qui verse 80 % du salaire pendant au moins 70 jours.
例如,宾馆饭店行业是有很多妇女作的一个部门,其劳
协议要求雇主达成一项生育保险,在至少70天当中
付80%的
。
En vertu de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie, l'allocation de maternité est accordée à raison de 100 % de la moyenne du salaire pris en compte pour les cotisations à l'assurance du bénéficiaire.
根据《生育和疾病保险法》,提供金额为受益人平均保险缴款100%的产假补助金。
L'article 10 de la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie prévoit que l'allocation de maternité est accordée à 100 % du montant du salaire moyen pris en compte pour la cotisation à l'assurance du bénéficiaire.
《生育和疾病保险法》第10条规定,向受益人提供的产妇补助金为平均保险缴款的100%。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会保险体制覆盖700万社会投保人和权利所有者,涉及4个险种,即:疾病保险-生育保险-残疾保险和死亡保险,投保人数占总人口的80%。
En Nouvelle-Calédonie, une assurance maternité a été mise en place, assortie de prestations payables en espèces ou nature, et les salariées en Polynésie française ont aujourd'hui droit à un congé maternité permettant de maintenir l'intégralité du salaire.
在新喀里多尼亚,已建立生育保险方案,并以现金和实物方式付福利,而且法属波利尼西亚的女性雇员已有权享受带全薪的育儿假。
Des dispositions plus favorables (allocations plus élevées, période d'octroi plus longue) peuvent toujours être prévues par contrat individuel de travail, par convention collective de travail ou par d'autres dispositions de droit public, par ex. assurance-maternité cantonale.
通过个人劳动合同的条款、劳协议或者其他关于公共权利的规定,例如州政府提供的生育保险,女性可以享有其他更有利的保障(如更高金额的补贴、更长时间的产假)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。