Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特性见表1。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特性,它可以远距离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物理化学特性的高数据,那么将可以得出更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性可能带来出
的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯环己烷的物理化学特性有利于全球规模的“冷凝”,但α-乙型六氯环己烷在环境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了空监测,搜集了水和废水的样品,进行物理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种化学品的物理化学性决定了它是通过空
传播,还是通过水源传播的方式进行远距离飘移的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特性,这种物有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含很充足,地下自然资源丰富,
很高,从感官和物理化学的角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征以及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿物学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特性,这种物有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合物理化学、矿物和地理技术特征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿物学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新的化学品被列入《公约》,那么,由于这些新物的物理化学性
不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮的监测数据,所以在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特性,尤其是模型数据为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮的监督数据,所以在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特征为基础的,并应用了远距离迁移模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理化学处理常常为了稳定或固化那些含金属废物,以减少金属和金属化合物浸漏于水体或地下水地层之中的可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事物理化学特性、化学物和制剂的毒性和生态毒性测试的各级单位根据法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资来源中,有关化学品物理化学特性的资
存在着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据
进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几30%的报告案例中,显示有H13的废物是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行物理化学处理(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
型六氯环己烷的若干物
特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物特性,它可以远距离
。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
型六氯环己烷的若干物
特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物特性的高质量数据,那么将可以得出更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物性质可能带来出乎意料的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
型六氯环己烷的物
特性有利于全球规模的“冷凝”,但α-
型六氯环己烷在环境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了空气质量监测,搜集了水和废水的样品,进行物分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种品的物
性质决定了它是通过空气传播,还是通过水源传播的方式进行远距离飘
的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于型六氯环己烷的物
特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离
后,从其源头
到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和物的角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物、矿物和地
技术特征以及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿物
。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于型六氯环己烷的物
特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离
后,从其源头
到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合物、矿物和地
技术特征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿物
。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新的品被列入《公约》,那么,由于这些新物质的物
性质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮的监测数据,所以在对十氯酮的远距离可能性进行评估时,是以其物
特性,尤其是模型数据为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮的监督数据,所以在对十氯酮的远距离可能性进行评估时,是以其物
特征为基础的,并应用了远距离
模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物处
常常为了稳定或固
那些含金属废物,以减少金属和金属
合物浸漏于水体或地下水地层之中的可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事物特性、
物质和制剂的毒性和生态毒性测试的各级单位根据法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关品物
特性的资料存在着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据质量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%的报告案例中,显示有H13的废物是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行物处
(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理性,它可以远距
。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物理性的高质量数据,那么将可以得出更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理性质可能带来出乎意料的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯环己烷的物理性有利于全球规模的“冷凝”,但α-
乙型六氯环己烷在环境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦瑞站周围进行了空气质量监测,搜集了水和废水的样品,进行物理
分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种品的物理
性质决定了它是通过空气传播,还是通过水源传播的方式进行远距
飘
的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距
后,从其源头
到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和物理的角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理、矿物和地理技术
征以及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿物
。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距
后,从其源头
到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合物理、矿物和地理技术
征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿物
。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新的品被列入《公约》,那么,由于这些新物质的物理
性质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮的监测数据,所以在对十氯酮的远距可能性进行评估时,是以其物理
性,尤其是模型数据为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮的监督数据,所以在对十氯酮的远距可能性进行评估时,是以其物理
征为基础的,并应用了远距
模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理处理常常为了稳定或固
那些含金属废物,以减少金属和金属
合物浸漏于水体或地下水地层之中的可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事物理性、
物质和制剂的毒性和生态毒性测试的各级单位根据法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关品物理
性的资料存在着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据质量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%的报告案例中,显示有H13的废物是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行物理处理(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷若干物理化学特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特性,它可以远距离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷若干物理化学特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物理化学特性高质量数据,那么将可以得出更可靠
结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大颗粒物,纳米粒子
具体物理化学性质可能带来出乎意料
安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯环己烷物理化学特性有利于全球规模
“冷凝”,但α-
乙型六氯环己烷在环境中
路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了空气质量监测,搜集了和废
样品,进行物理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种化学品物理化学性质决定了它是通过空气传播,还是通过
源传播
方式进行远距离飘移
。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和物理化学
角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征以及海底沉积粗糙小碎片颗粒测定法和矿物学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合物理化学、矿物和地理技术特征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿物学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新化学品被列入《公约》,那么,由于这些新物质
物理化学性质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮监测数据,所以在对十氯酮
远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特性,尤其是模型数据为基础
。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮监督数据,所以在对十氯酮
远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特征为基础
,并应用了远距离迁移模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理化学处理常常为了稳定或固化那些含金属废物,以减少金属和金属化合物浸漏于体或地下
地层之中
可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事物理化学特性、化学物质和制剂毒性和生态毒性测试
各级单位根据法律必须遵循
标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关化学品物理化学特性资料存在着很大
差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据质量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%报告案例中,显示有H13
废物是运到目
地进行金属回收(R4)
,将近25%是要进行物理化学处理(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯的若干物理化学特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特性,它可以远距离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯的若干物理化学特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物理化学特性的高质量数据,那么将可以得出更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯的物理化学特性有利于全球规模的“冷凝”,但α-
乙型六氯
境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印特瑞站周围进行了空气质量监测,搜集了水和废水的样品,进行物理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种化学品的物理化学性质决定了它是通过空气传播,还是通过水源传播的方式进行远距离飘移的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯的物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)
经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和物理化学的角来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征以及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿物学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯的物理化学特性,这种物质有可能通过某种途径(主要是洋流)
经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也若干表内分析、介绍和综合物理化学、矿物和地理技术特征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿物学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新的化学品被列入《公约》,那么,由于这些新物质的物理化学性质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮的监测数据,所以对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特性,尤其是模型数据为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮的监督数据,所以对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特征为基础的,并应用了远距离迁移模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理化学处理常常为了稳定或固化那些含金属废物,以减少金属和金属化合物浸漏于水体或地下水地层之中的可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事物理化学特性、化学物质和制剂的毒性和生态毒性测试的各级单位根据法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但不同资料来源中,有关化学品物理化学特性的资料存
着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据质量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
几乎30%的报告案例中,显示有H13的废物是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行物理化学处理(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特性,它可远距离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物理化学特性的高量数据,那么将可
更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性可能带来
乎意料的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯环己烷的物理化学特性有利于全球规模的“冷凝”,但α-乙型六氯环己烷在环境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了空气量监测,搜集了水和废水的样品,进行物理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种化学品的物理化学性了它是通过空气传播,还是通过水源传播的方式进行远距离飘移的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特性,这种物有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,量很高,从感官和物理化学的角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测
法和矿物学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特性,这种物有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合物理化学、矿物和地理技术特征及粗略子分式海底沉积颗粒测
法和矿物学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指,如果新的化学品被列入《公约》,那么,由于这些新物
的物理化学性
不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮的监测数据,所在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是
其物理化学特性,尤其是模型数据为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮的监督数据,所在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是
其物理化学特征为基础的,并应用了远距离迁移模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理化学处理常常为了稳或固化那些含金属废物,
减少金属和金属化合物浸漏于水体或地下水地层之中的可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规了从事物理化学特性、化学物
和制剂的毒性和生态毒性测试的各级单位根据法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关化学品物理化学特性的资料存在着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%的报告案例中,显示有H13的废物是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行物理化学处理(D9)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
六氯环己烷的
理化学特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由其
理化学特性,它可以远距离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
六氯环己烷的
理化学特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关理化学特性的高质量数据,那么将可以得出更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒,纳米粒子的具体
理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
六氯环己烷的
理化学特性有利
全球规模的“冷凝”,但α-
六氯环己烷在环境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了空气质量监测,搜集了水和废水的样品,进行理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种化学品的理化学性质决定了它是通过空气传播,还是通过水源传播的方式进行远距离飘移的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基六氯环己烷的
理化学特性,这种
质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和理化学的角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在表格内分析、介绍及综合了
理化学、矿
和地理技术特征以及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿
学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基六氯环己烷的
理化学特性,这种
质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在表内分析、介绍和综合
理化学、矿
和地理技术特征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿
学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新的化学品被列入《公约》,那么,由这些新
质的
理化学性质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由缺乏有关十氯酮的监测数据,所以在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其
理化学特性,尤其是模
数据为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由缺乏有关十氯酮的监督数据,所以在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其
理化学特征为基础的,并应用了远距离迁移模
。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
理化学处理常常为了稳定或固化那些含金属废
,以减少金属和金属化合
浸漏
水体或地下水地层之中的可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事理化学特性、化学
质和制剂的毒性和生态毒性测试的各级单位根据法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关化学品理化学特性的资料存在着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据质量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%的报告案例中,显示有H13的废是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行
理化学处理(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特,它可
离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物理化学特的高质量数据,那么将可
得出更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学质可能带来出乎意料的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯环己烷的物理化学特有利于全球规模的“冷凝”,但α-
乙型六氯环己烷在环境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了空气质量监测,搜集了水和废水的样品,进行物理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一化学品的物理化学
质决定了它是通过空气传播,还是通过水源传播的方式进行
离飘移的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特,
物质有可能通过某
途径(主要是洋流)在经过长
离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和物理化学的角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿物学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特,
物质有可能通过某
途径(主要是洋流)在经过长
离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合物理化学、矿物和地理技术特征及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿物学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新的化学品被列入《公约》,那么,由于些新物质的物理化学
质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮的监测数据,所在对十氯酮的
离迁移可能
进行评估时,是
其物理化学特
,尤其是模型数据为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮的监督数据,所在对十氯酮的
离迁移可能
进行评估时,是
其物理化学特征为基础的,并应用了
离迁移模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理化学处理常常为了稳定或固化那些含金属废物,减少金属和金属化合物浸漏于水体或地下水地层之中的可能
。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事物理化学特、化学物质和制剂的毒
和生态毒
测试的各级单位根据法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关化学品物理化学特的资料存在着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据质量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%的报告案例中,显示有H13的废物是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行物理化学处理(D9)。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷若干
理化学特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其理化学特性,它可以远距离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷若干
理化学特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关理化学特性
高质量数据,那么将可以得出更可靠
。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
之更大
颗粒
,纳米粒子
具体
理化学性质可能带来出乎意料
安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯环己烷理化学特性有利于全球规模
“冷凝”,但α-
乙型六氯环己烷在环境中
路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了空气质量监测,搜集了水和废水样
,进行
理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种化学理化学性质决定了它是通过空气传播,还是通过水源传播
方式进行远距离飘移
。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷理化学特性,这种
质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和
理化学
角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了理化学、矿
和地理技术特征以及海底沉积粗糙小碎片
颗粒测定法和矿
学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷理化学特性,这种
质有可能通过某种途径(主要是洋流)在经过长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合理化学、矿
和地理技术特征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿
学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新化学
被列入《公约》,那么,由于这些新
质
理化学性质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮监测数据,所以在对十氯酮
远距离迁移可能性进行评估时,是以其
理化学特性,尤其是模型数据为基础
。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮监督数据,所以在对十氯酮
远距离迁移可能性进行评估时,是以其
理化学特征为基础
,并应用了远距离迁移模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
理化学处理常常为了稳定或固化那些含金属废
,以减少金属和金属化合
浸漏于水体或地下水地层之中
可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事理化学特性、化学
质和制剂
毒性和生态毒性测试
各级单位根据法律必须遵循
标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关化学理化学特性
资料存在着很大
差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,那么就无法对数据质量进行比
。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%报告案例中,显示有H13
废
是运到目
地进行金属回收(R4)
,将近25%是要进行
理化学处理(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tableau 1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特性见表1。
Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.
由于其物理化学特性,它可以远距离迁移。
Le tableau 1-1 résume certaines des propriétés physico-chimiques du bêta-HCH.
乙型六氯环己烷的若干物理化学特性见表1-1。
La disponibilité de données de grande qualité sur les propriétés physico-chimiques permettrait d'arriver à des conclusions plus fermes.
如果具备有关物理化学特性的高质量,
么将可以得出更可靠的结论。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH permettent sa « condensation froide » à l'échelle mondiale mais son mode de propagation dans l'environnement est différent de celui de l'alpha-HCH.
乙型六氯环己烷的物理化学特性有利于全球规模的“冷凝”,但α-乙型六氯环己烷在环境中的路径不一样。
L'Inde surveille la qualité de l'air autour de la station de Maitri et des échantillons d'eau et d'eaux usées sont recueillis à des fins d'analyse physicochimique.
印度在麦特瑞站周围进行了气质量监测,搜集了水和废水的样品,进行物理化学分析。
Les propriétés physico-chimiques d'un produit chimique déterminent comment celui-ci peut être transporté sur de longues distances - qu'il s'agisse d'un produit « volant » dans l'atmosphère ou « nageant » dans l'eau.
每一种化学品的物理化学性质决定了它是气传播,还是
水源传播的方式进行远距离飘移的。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se propager à partir des sources d'émission jusqu'en Arctique grâce au transport atmosphérique à longue distance et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特性,这种物质有可能某种途径(主要是洋流)在经
长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
L'eau est disponible en abondance dans tout le pays et les ressources naturelles en eaux souterraines sont nombreuses et de grande qualité, tant sur le plan organoleptique que physico-chimique.
全国的水蓄含量很充足,地下自然资源丰富,质量很高,从感官和物理化学的角度来看都是如此。
Les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction grossière des sédiments de fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表格内分析、介绍及综合了物理化学、矿物和地理技术特征以及海底沉积粗糙小碎片的颗粒测定法和矿物学。
Les propriétés physico-chimiques du bêta-HCH lui permettent de se disperser à partir de ses sources jusqu'en Arctique, principalement grâce à la propagation à longue distance dans l'environnement et aux courants marins.
基于乙型六氯环己烷的物理化学特性,这种物质有可能某种途径(主要是洋流)在经
长距离迁移后,从其源头迁移到北极。
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux.
此外,也在若干表内分析、介绍和综合物理化学、矿物和地理技术特征以及粗略子分式海底沉积颗粒测定法和矿物学。
Le rapport signale toutefois que lorsqu'une substance chimique est inscrite dans l'une des Annexes de la Convention, il peut s'avérer nécessaire d'étudier le milieu principal du fait des multiples propriétés physico-chimiques de cette substance.
然而,该报告指出,如果新的化学品被列入《公约》,么,由于这些新物质的物理化学性质不同,有可能必须重新审查核心媒介。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et, en particulier, des données de modélisation.
由于缺乏有关十氯酮的监测,所以在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特性,尤其是模型
为基础的。
En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone a été faite à partir de ses propriétés physico-chimiques et de modèles de transport atmosphérique à longue distance.
由于缺乏有关十氯酮的监督,所以在对十氯酮的远距离迁移可能性进行评估时,是以其物理化学特征为基础的,并应用了远距离迁移模型。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理化学处理常常为了稳定或固化些含金属废物,以减少金属和金属化合物浸漏于水体或地下水地层之中的可能性。
Il définit les critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent, comme le veut la loi, des essais portant sur les propriétés physiques ou chimiques, la toxicité générale et la toxicité potentielle pour l'environnement des substances et préparations chimiques.
《法令》详细规定了从事物理化学特性、化学物质和制剂的毒性和生态毒性测试的各级单位根法律必须遵循的标准。
Malheureusement, les informations concernant les propriétés physico-chimiques des produits chimiques varient souvent de manière considérable d'une source à l'autre et il est impossible de comparer la qualité des données sans une évaluation spécifique des études qui les ont produites.
但在不同资料来源中,有关化学品物理化学特性的资料存在着很大的差异,而且如果不对有关研究进行具体审查,么就无法对
质量进行比较。
Dans près de 40 % des cas signalés, les déchets présentant la caractéristique H13 sont transportés aux fins de la récupération des métaux (R4) et dans près de 25 % des cas pour être soumis à un traitement physico-chimique (D9).
在几乎30%的报告案例中,显示有H13的废物是运到目的地进行金属回收(R4)的,将近25%是要进行物理化学处理(D9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。