法语助手
  • 关闭
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉我这么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案的扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

在这方面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰的是,在一个建立在合作伙伴基础上的方案范围内,欧盟的合作伙伴不能考虑欧盟所关注的问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我星球带来烦扰的问题不只是那些政治或军事方面的,这令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成的代价包括由于接触到环境中的烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

面前的选择很清楚:我努力一道工作,对付继续烦扰这个世界的共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他感到焦虑或烦扰的人的百分比从20世纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个人认为,历届主席所制定的持续性和一致性政策在今年为我提供了一个难得的机会,可以消除这么长时间以来一直烦扰的分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助在援助流动总额中的份额应当与解决烦扰现行制度的不可预见、不一致和不透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付的影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去的一年里出现了一些令人烦扰的发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非向欧的非法移民的出现,这些问题使得某些国家呼吁采取严厉的解决方案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

的世界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰人心,所有这些现象都对世界和平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区的妇女,她经受了武装冲突的破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互系并作为本地区的和平建设者。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


infaillibilitè, infaillible, infailliblement, infaisable, infalsifiable, infamant, infamante, infâme, infamie, infant,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉我这么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案的扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

在这方面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰的是,在一个建立在合作伙伴的方案范围内,欧洲联盟的合作伙伴不能考虑欧洲联盟所关注的问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰的问题不只是那些政治或军事方面的,这令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

不吸烟者造成的代价包括由于接触到环境中的烟味而健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前的选择很清楚:我们必须努力一道工作,烦扰这个世界的共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰的人的百分比从20世纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个人认为,历届主席所制定的持续性和一致性政策在今年为我们提供了一个难得的机会,可以消除这么长时间以来一直烦扰我们的分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助在援助流动总额中的份额应当与解决烦扰现行制度的不可预见、不一致和不透明问题携手并进,并减少地缘政治援助支的影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去的一年里出现了一些令人烦扰的发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲的非法移民的出现,这些问题使得某些国家呼吁采取严厉的解决方案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们的世界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰人心,所有这些现象都世界和平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区的妇女,她们经受了武装冲突的破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并作为本地区的和平建设者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


infatigablement, infatuation, infatué, infatuer, infécond, infécondité, infect, infectant, infecte, infecté,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
抱歉我这么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

在这方面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰是,在一个建立在伙伴基础上方案范围内,欧洲联盟伙伴不能考虑欧洲联盟所关注问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰问题不只是那些政治或军事方面,这令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成代价包括由于接触到环境中烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前选择:我们必须努力一道工,对付继续烦扰这个世界共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰百分比从20世纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个人认为,历届主席所制定持续性和一致性政策在今年为我们提供了一个难得机会,可以消除这么长时间以来一直烦扰我们分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助在援助流动总额中份额应当与解决烦扰现行制度不可预见、不一致和不透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去一年里出现了一些令人烦扰发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲非法移民出现,这些问题使得某些国家呼吁采取严厉解决方案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们世界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰人心,所有这些现象都对世界和平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区妇女,她们经受了武装冲突破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并为本地区和平建设者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure, inférieurement, infériorisation, inférioriser, infériorité, infermentescible,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉我这么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案的扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

在这方面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰的是,在个建立在合作伙伴基础上的方案范围内,欧洲联盟的合作伙伴不能考虑欧洲联盟所关注的问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰的问题不只是那些政治或军事方面的,这令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成的代价包括由于接触到环境中的烟味而对健康造成损害以及感到讨厌烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前的选择很清楚:我们必须努力道工作,对付继续烦扰这个世界的共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰的人的百分比从20世纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个人认为,历届主席所制定的持续性性政策在今年为我们提供了个难得的机会,可以消除这么长时间以来烦扰我们的分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助在援助流动总额中的份额应当与解决烦扰现行制度的不可预见、不不透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付的影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去的年里出现了些令人烦扰的发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲的非法移民的出现,这些问题使得某些国家呼吁采取严厉的解决方案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们的世界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷能源不稳定,烦扰人心,所有这些现象都对世界平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区的妇女,她们经受了武装冲突的破坏暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并作为本地区的平建设者。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


infeutrable, inffecter, infiammabilité, infibulation, infichu, infidèle, infidèlement, infidélite, infidélité, infiltrat,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉我这么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案的扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

在这方面,请求人发动行动发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰的是,在一个建立在合作伙伴基础上的方案范围内,欧洲联盟的合作伙伴不能考欧洲联盟所关注的问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰的问题不只是那些政治军事方面的,这令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成的代价包括由于接触环境中的烟味而对健康造成损害以及感讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前的选择很清楚:我们必须努力一道工作,对付继续烦扰这个世界的共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感烦扰的人的百分比从20世纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个人认为,历届主席所制定的持续性和一致性政策在今年为我们提供了一个难得的机会,可以消除这么长时间以来一直烦扰我们的分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助在援助流动总额中的份额应当与解决烦扰现行制度的不可预见、不一致和不透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付的影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去的一年里出现了一些令人烦扰的发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲的非法移民的出现,这些问题使得某些国家呼吁采取严厉的解决方案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们的世界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰人心,所有这些现象都对世界和平与安全造成严重

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区的妇女,她们经受了武装冲突的破坏和暴力之烦扰,但是已经找办法,跨越边界相互联系并作为本地区的和平建设者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


infiniment petit, infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉这么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

在这面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰是,在一建立在合作伙伴基础上范围内,欧洲联盟合作伙伴不能考虑欧洲联盟所关注问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给们星球带来烦扰问题不只是那些政治或军事,这令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成代价包括由于接触到环境中烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

们面前选择很清楚:们必须努力一道工作,对付继续烦扰世界共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰百分比从20世纪90年代初以来增多

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

人认为,历届主席所制定持续性和一致性政策在今年为们提供难得机会,可以消除这么长时间以来一直烦扰分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助在援助流动总额中份额应当与解决烦扰现行制度不可预见、不一致和不透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去一年里出现一些令人烦扰发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲非法移民出现,这些问题使得某些国家呼吁采取严厉解决

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

世界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰人心,所有这些现象都对世界和平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许借此机会,感谢东南欧地区妇女,她们经受武装冲突破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并作为本地区和平建设者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


inflammable, inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉我这么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

在这方面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰是,在一个建立在合作伙伴基础上方案范围内,欧洲联盟合作伙伴能考虑欧洲联盟所关注问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰问题只是那些政治或军事方面,这令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

吸烟者造成代价包括由于接触到环境中烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前选择很清楚:我们必须努力一道工作,对付继续烦扰这个世界共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰百分比从20世纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个人认为,历届主席所持续性和一致性政策在今年为我们提供了一个难得机会,可以消除这么长时间以来一直烦扰我们分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助在援助流动总额中份额应当与解决烦扰现行可预见、一致和透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去一年里出现了一些令人烦扰发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲非法移民出现,这些问题使得某些国呼吁采取严厉解决方案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们世界依然充斥着安全、公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源烦扰人心,所有这些现象都对世界和平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区妇女,她们经受了武装冲突破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并作为本地区和平建设者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


inflorescence, influençable, influence, influencer, influenceur, influent, influenza, influer, influx, info,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉我么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核案的扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰的是,一个建立合作伙伴基础上的案范围内,欧洲联盟的合作伙伴不能考虑欧洲联盟所关注的问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰的问题不只是那些政治或军事面的,令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成的代价包括由于接触到环境中的烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前的选择很清楚:我们必须努力一道工作,对付继续烦扰界的共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰的人的百分20纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

我个人认为,历届主席所制定的持续性和一致性政策今年为我们提供了一个难得的机会,可以消除么长时间以来一直烦扰我们的分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助援助流动总额中的份额应当与解决烦扰现行制度的不可预见、不一致和不透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付的影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去的一年里出现了一些令人烦扰的发展,包括恐怖主义、犯罪以及撒哈拉以南非洲向欧洲的非法移民的出现,些问题使得某些国家呼吁采取严厉的解决案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们的界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰人心,所有些现象都对界和平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区的妇女,她们经受了武装冲突的破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并作为本地区的和平建设者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


informaticien, informatif, information, informationnel, informations, informatique, informatiquement, informatisable, informatisation, informatisé,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,
fán rǎo
1. (搅扰) troubler; déranger; importuner; tracasser; ennuyer
Je suis désolé de vous déranger si tôt.
很抱歉我么早就来烦扰你。
2. (心烦) être ennuyé
3. 【物】 gêne



1. troubler; déranger; importuner; ennuyer; tracasser
2. être dérangé


其他参考解释:
hantise
harcèlement
ennui

Les familles des victimes ne sont plus harcelées.

受害者家庭不再受到烦扰

Les conséquences, en termes de prolifération, du programme nucléaire iranien sont préoccupantes.

伊朗核方案的扩散问题令人烦扰

Il était arrivé que les requérants demandent l'ouverture d'une enquête ou menacent de le faire à seule fin de harceler les importateurs.

方面,请求人发动行动或威胁发动行动只是为了烦扰进口商。

Il est troublant que, dans le contexte d'un programme fondé sur le partenariat, les partenaires de l'Union européenne n'aient pas pu examiner ses préoccupations.

令人烦扰的是,作伙伴基础上的方案范围内,欧洲联盟的作伙伴不能考虑欧洲联盟所关注的问题。

Les problèmes qui assaillent notre planète actuellement ne sont malheureusement pas limités au domaine politique ou militaire, mais s'étendent aux questions écologiques, sociales et économiques.

目前给我们星球带来烦扰的问题不只是那些政治或军事方面的,令人叹

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成的代价包括由于接触到环境中的烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰

Le choix que nous devons faire est clair : nous devons nous efforcer d'oeuvrer ensemble pour traiter des fléaux communs qui continuent de ravager le monde.

我们面前的选择很清楚:我们必须努力一道工作,对付继续烦扰界的共同祸患。

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰的人的百分比从20纪90年代初以来增多了。

Personnellement, je pense que la politique de continuité et de cohérence forgée par les présidents successifs nous offre cette année une rare occasion de surmonter les divergences qui nous ont affectés pendant si longtemps.

人认为,历届主席所制定的持续性和一致性政策今年为我们提供了一难得的机会,可以消除么长时间以来一直烦扰我们的分歧。

L'augmentation de la part de l'aide multilatérale dans le total devrait aller de pair avec une action visant à remédier à l'imprévisibilité, à l'incohérence et à l'opacité de ce système, ainsi qu'à réduire l'influence des considérations géopolitiques sur l'aide effectivement versée.

提高多边援助援助流动总额中的份额应当与解决烦扰现行制度的不可预见、不一致和不透明问题携手并进,并减少地缘政治对援助支付的影响。

Au cours de l'année écoulée, toutefois, des évolutions inquiétantes sont intervenues, y compris une augmentation du terrorisme, de la criminalité et de l'immigration clandestine en provenance de l'Afrique subsaharienne vers l'Europe, ce qui a amené les États à demander des solutions drastiques.

然而,过去的一年里出现了一些令人烦扰的发展,包括恐怖主义、犯罪以及从撒哈拉以南非洲向欧洲的非法移民的出现,些问题使得某些国家呼吁采取严厉的解决方案。

Notre monde demeure en proie à l'insécurité, à l'injustice, aux confits armés, aux actes d'agression, à la terreur, aux luttes ethniques, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, aux guerres civiles, aux catastrophes naturelles, à la maladie, à la pauvreté, à l'instabilité énergétique, tous éléments dangereux pour la paix et la sécurité mondiales.

我们的界依然充斥着不安全、不公正、武装冲突、侵略行为、恐怖、族裔冲突、干涉国家内政、内战、自然灾害、疾病、贫穷和能源不稳定,烦扰人心,所有些现象都对界和平与安全造成严重威胁。

Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance aux femmes de la région de l'Europe du Sud-Est, qui ont subi le fardeau de la destruction et de la violence causées par un conflit armé, mais ont trouvé les moyens de transcender les frontières pour s'unir et œuvrer comme agents de la consolidation de la paix dans la région.

也请允许我借此机会,感谢东南欧地区的妇女,她们经受了武装冲突的破坏和暴力之烦扰,但是已经找到办法,跨越边界相互联系并作为本地区的和平建设者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦扰 的法语例句

用户正在搜索


infortuné, infos, infoutu, infra, infra-, infra-acoustique, Infracambrien, infracrustal, infracteur, infraction,

相似单词


烦恼的, 烦恼事(麻烦), 烦腻, 烦气, 烦请, 烦扰, 烦热, 烦人, 烦人的(人), 烦冗,