Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系统火箭发动机及为
专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及
周边燃烧痕迹为依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看到任何火箭发动机或与监核视委有关他物品,但他们说,一些此类物品运经土
是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接到荷兰政府情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
他重要事件包括吸收作为未来碎片源
固体火箭发动机排出
粒子和更新卫星分离模型,使
成为现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提到了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用
燃烧物质或许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作为速度自动控制系统核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.1或19.A.2所述系统或2.A.或20.A所述次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机或引擎测试台/架,或可同时测量三轴推力分量测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行作,并提出了具有
作潜力
他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国卫星;协助开发和改进韩国卫星技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系统复合火箭发动机及为其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周边燃烧痕迹为依据,假
是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经,
人记得曾看到任何火箭发动机或与监核视委有关
其他物品,但他
说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访约旦后,接到荷兰政府
情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作为未来碎片源固体火箭发动机排出
粒子和更新卫星分离模型,使其成为现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提到了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用
燃烧物质或许造成了联格观察团实况调查团最初假
由运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作为速度自动控制系统核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.1或19.A.2所述系统或2.A.或20.A所述次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机或引擎测试台/架,或可同时测量三轴推力分量测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国卫星;协助开发和改进韩国卫星技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、19.A.1
19.A.2所述系统专门设计
火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系统复合火箭发动机及
其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、19.A.1
19.A.2所述系统专门设计
火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周边燃烧痕迹
依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看到任何火箭发动机与监核视委有关
其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接到荷兰政府情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作未来碎片源
固体火箭发动机排出
粒子和更新
离模型,使其成
现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提到了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室
析显示,此类火箭使用
燃烧物质
许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作速度自动控制系统
核心部
,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.119.A.2所述系统
2.A.
20.A所述次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机
引擎测试台/架,
可同时测量三轴推力
量
测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国
;协助开发和改进韩国
技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所系统、
为19.A.1
19.A.2所
系统专门设计
火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所系统
复合火箭发动机及为其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所系统、
为19.A.1
19.A.2所
系统专门设计
火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周边燃烧痕迹为依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看到任何火箭发动机与监核视委有关
其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接到荷兰政府情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作为未来碎片源固体火箭发动机排出
粒子和
星分离模型,使其成为现有最
最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最
情况通报中,提到了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用
燃烧物质
许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作为速度自动控制系统核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.119.A.2所
系统
2.A.
20.A所
次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机
引擎测试台/架,
可同时测量三轴推力分量
测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国
星;协助开发和改进韩国
星技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、或19.A.1或19.A.2所述系统专门设计
火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系统复合火箭发动机及
其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、或19.A.1或19.A.2所述系统专门设计
火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周边燃烧
依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得任何火箭发动机或与监核视委有关
其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接荷兰政府
情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作未来碎片源
固体火箭发动机排出
粒子和更新卫星分离模型,使其成
现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得有关会员国
同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提
了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用
燃烧物质或许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作
速度自动控制系统
核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.1或19.A.2所述系统或2.A.或20.A所述次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机或引擎测试台/架,或可同时测量三轴推力分量测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国卫星;协助开发和改进韩国卫星技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意空间技术在公共安全领域
应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系统复合火箭发动机及为其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周边燃烧痕迹为依据,假定它们是
常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看任何火箭发动机或与监核视委有
其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接荷兰政府
情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作为未来碎片源固体火箭发动机排出
粒子和更新卫星分离模型,使其成为现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得有
会员国
同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提
了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用
燃烧物质或许造成了联格观察团实况调查团最初假定
运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作为速度自动控制系统
核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.1或19.A.2所述系统或2.A.或20.A所述次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机或引擎测试台/架,或可同时测量三轴推力分量测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国卫星;协助开发和改进韩国卫星技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意空间技术在公共安全领域
应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一小
固体火箭
进行
射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭
壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口380
SA-2
火箭
。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系统复合火箭
及为其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计火箭
壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两
着弹点及其周边燃烧痕迹为依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)
破片杀伤火箭
燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看到任何火箭或与监核视委有关
其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接到荷兰政府情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又
现22
SA-2
火箭
。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作为未来碎片源固体火箭
排出
粒子和更新卫星分离模
,使其成为现有最新最精确
模
。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2
火箭
连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提到
萨穆德二
和法塔赫
导弹、重建
铸造间、建造导弹
试验台和进口火箭
,伊拉克已经向监核视委申报
所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用
燃烧物质或许造成
联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭
造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用火箭设计技术研制
一种液压矩阵调节器,作为速度自
控制系统
核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.1或19.A.2所述系统或2.A.或20.A所述次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、或引擎测试台/架,或可同时测量三轴推力分量
测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出具有合作潜力
其他领域,如:采用乌克兰运载火箭
射韩国卫星;协助开
和改进韩国卫星技术,不仅限于液体火箭
;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强
消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移
式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭
涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系、或为19.A.1或19.A.2所述系
专
设计
火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系复合火箭发动机及为其专
设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系、或为19.A.1或19.A.2所述系
专
设计
火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周边燃烧痕迹为依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看到任何火箭发动机或与监核视委有关其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接到荷兰政府情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作为未来碎片源固体火箭发动机排出
和更新卫星分离模型,使其成为现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提到了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用
燃烧物质或许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作为速度自动控制系核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.1或19.A.2所述系或2.A.或20.A所述次系
、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机或引擎测试台/架,或可同时测量三轴推力分量
测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国卫星;协助开发和改进韩国卫星技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系统复合
箭发动机及为其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周
痕迹为依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤
箭
发动机
料
造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看到箭发动机或与监核视委有关
其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接到荷兰政府情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型
箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作为未来碎片源固体
箭发动机排出
粒子和更新卫星分离模型,使其成为现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型
箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提到了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口
箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类
箭使用
物质或许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行
箭发动机造成
这种
。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作为速度自动控制系统
核心部分,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.1或19.A.2所述系统或2.A.或20.A所述次系统、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体料推进
箭、发动机或引擎测试台/架,或可同时测量三轴推力分量
测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载
箭发射韩国卫星;协助开发和改进韩国卫星技术,不仅限于液体
箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭
泵,这种装置使用液体推进剂
箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lancement serait réalisé grâce à un petit moteur-fusée à propergol solide.
将由一个小型固体火箭发动机进行发射。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系、
19.A.1
19.A.2所述系
专门设计
火箭发动机壳体“内衬”。
La COCOVINU a également signalé que l'Iraq a importé illégalement 380 moteurs de roquettes de type SA-2.
监核视委还报告,伊拉克已非法进口了380个SA-2型火箭发动机。
A.6 Moteurs-fusées hybrides et composants spécialement conçus pour ceux-ci, utilisables dans les systèmes visés par les articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2.
A.6. 可用于1.A、19.A.1、19.A.2所述系复合火箭发动机及
其专门设计
组件。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系、
19.A.1
19.A.2所述系
专门设计
火箭发动机壳体
块状“绝热”材料。
Ses conclusions reposaient essentiellement sur des traces d'incendie relevées aux deux points d'impact visités et à proximité, qui auraient été causées par du carburant en feu d'une roquette à fragmentation ordinaire du système Grad BM-21.
观察团结论主要以视察
两个着弹点及其周边燃烧痕迹
依据,假定它们是由常规GRAD(BM-21)型破片杀伤火箭
发动机燃料燃烧造成
。
Aucune des personnes interrogées ne se rappelait avoir vu de moteur de missile ou d'autre matière intéressant la Commission, mais il était tout à fait possible, selon elles, que certains de ces articles soient passés par la Turquie.
经询问,没人记得曾看到任何火箭发动机与监核视委有关
其他物品,但他们说,一些此类物品运经土耳其是完全可能
。
Après le voyage en Jordanie, des informations ont été reçues du Gouvernement néerlandais concernant la découverte au début juillet, par une entreprise de récupération de Rotterdam, de 22 autres moteurs de missile SA-2 dans un chargement venant de Turquie.
访问约旦后,接到荷兰政府情报称,鹿特丹一家废品公司7月初在来自土耳其
一批货物中,又发现22个SA-2型火箭发动机。
De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作未来碎片源
固体火箭发动机排出
粒子和更新卫
模型,使其成
现有最新最精确
模型。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他做有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Dans ma mise à jour de janvier au Conseil, j'ai mentionné les missiles Al Samoud 2 et Al Fatah, les chambres de coulée reconstituées, la construction d'un banc d'essai de moteurs de missiles et l'importation de moteurs-fusées, qui avaient tous été déclarés à la COCOVINU par l'Iraq.
我在一月份向安理会所作最新情况通报中,提到了萨穆德二型和法塔赫型导弹、重建
铸造间、建造导弹发动机试验台和进口火箭发动机,伊拉克已经向监核视委申报了所有这些设施。
L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.
内务部对焚毁材料进行实验室
析显示,此类火箭使用
燃烧物质
许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭发动机造成
这种燃烧。
Le Comité a noté en outre qu'en se fondant sur la technologie des moteurs-fusées on avait mis au point un régulateur hydraulique matriciel constituant l'élément essentiel de systèmes de régulation automatique de la vitesse qui étaient utilisés par exemple dans des véhicules et dans les industries pétrochimique et électrique.
委员会还注意到,利用火箭发动机设计技术研制了一种液压矩阵调节器,作速度自动控制系
核心部
,例如应用于车辆和石油化工业及电力工业。
15.B.3 Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés aux articles 2.A ou 20.A, capables d'accepter les fusées et moteurs-fusées à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 68 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée.
B.3. 可用于1.A.,19.A.119.A.2所述系
2.A.
20.A所述次系
、可承受推力达68千牛顿以上固体与液体燃料推进火箭、发动机
引擎测试台/架,
可同时测量三轴推力
量
测试台/架。
L'Ukraine s'est déclarée prête à coopérer à ce projet et a proposé d'autres domaines de coopération, comme le lancement de satellites de la République de Corée par des lanceurs ukrainiens; le développement et l'amélioration de la technologie de la République de Corée en matière de fusées, sans se limiter aux moteurs à propergol liquide; et la formation pratique de spécialistes de la République de Corée en Ukraine.
乌克兰表示愿意在这方面进行合作,并提出了具有合作潜力其他领域,如:采用乌克兰运载火箭发射韩国卫
;协助开发和改进韩国卫
技术,不仅限于液体火箭发动机;通过实践经验对乌克兰境内
韩国专家进行培训等。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域应用,包括单独成套式呼吸装置
研制,这种装置增强了消防人员和危险材料处理人员
安全;另外还有一种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。