Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的
。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的
。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就象烟囱里的
一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
是智慧之
的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热朝天正像
的温暖一样,是热情好客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的
。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人都带有的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于:它吹熄弱
,却引燃烈
。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
威胁到只有500米远的著名的白色“好莱坞”字样和一座重
电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火
。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色裂缝,也许就是火
井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里火
一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火是智慧之
象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热火
。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛火
吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯火
照亮你
双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论热火朝天正像火
暖一样,是热情好客
一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突火
。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加速分解和被火
吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和火
并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突火
至今还在燃烧
原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类小宇宙真
存在,而我们每个人都带有火
话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火威胁到只有500米远
著名
白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火焰一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼的火焰。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持火焰,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的火朝天正像火焰的温暖一样,是
客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火焰。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急况是自加速分解和被火焰吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火焰至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人都带有火焰的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威胁到只有500米远的著名的白色“莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来一个火把,那堆被油浸透
的木柴立即冒出
的火焰。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火焰一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的火焰。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,将有助于保持热情火焰,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火焰。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火焰至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人都带有火焰的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威胁到只有500米远的著名的白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火焰。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝缝,也许就
火焰
井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都
火焰。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里火焰一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰智慧之
象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热火焰。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛火焰吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯火焰照亮你
双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论热火朝天正像火焰
温暖一样,
热情好客
一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃种战略只能加剧此区域武装冲突
火焰。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况
自加速分解和被火焰吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
就
冲突
火焰至今还在燃烧
原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类小宇宙真
存在,而我们每个人都带有火焰
话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威胁到只有500米远著名
白
“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆透了的木柴立即冒出了熊熊的火
。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火是智慧之
的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的火。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火,
儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火的温暖一样,是热情好客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和火
吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人都带有火的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火威胁到只有500米远的著名的白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她看
这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划
是火焰。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火焰一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以,炎炎烈日向田野喷射出灼热的火焰。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
吊灯的火焰照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火焰。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火焰至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人带有火焰的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威胁只有500米远的著名的白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的
。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就象烟囱里的
一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
是智慧之
的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热朝天正像
的温暖一样,是热情好客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区冲突的
。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人都带有的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于:它吹熄弱
,却引燃烈
。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
威胁到只有500米远的著名的白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火焰。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝缝,也许就
火焰
井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都
火焰。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里火焰一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰智慧之
象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热火焰。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛火焰吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯火焰照亮你
双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论热火朝天正像火焰
温暖一样,
热情好客
一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃种战略只能加剧此区域武装冲突
火焰。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况
自加速分解和被火焰吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
就
冲突
火焰至今还在燃烧
原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类小宇宙真
存在,而我们每个人都带有火焰
话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威胁到只有500米远著名
白
“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。