Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个,堆被油浸透了的木柴立即冒了熊熊的焰。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
些蓝色的裂缝,也许就是焰的井道。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至现在地板上,一笔一划都是焰。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就象烟囱里的焰一样。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
焰是智慧之光的象征。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射灼热的焰。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向焰白热。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风蜡烛的焰吹得抖动起来。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的焰照亮你的双眼!
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情焰,造福儿童。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热朝天正像焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能区域武装冲突的焰。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自速分解和被焰吞没。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的焰至今还在燃烧的原因。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么焰会让木头燃烧?
Les flammes dansent dans la cheminée.
焰在壁炉里跳动。
Si la existencele de petit univers des humains est réel, et chacun de nous avec une flamme.
如果说人类的小宇宙真的存在,而我们每个人都带有焰的话。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于焰:它吹熄弱,却引燃烈。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
焰威胁到只有500米远的著名的白色“好莱坞”字样和一座重要电站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bougie d'anniversaire n'a pas de flamme.
生蜡烛有焰。
Quand vous filmez, avec toutes ces flammes!
当您在拍摄时,周围都是焰的时候!
山爆发就像烟囱里的焰样。
Les images de flammes dévorant le transept, la fumée noire.
焰吞噬耳堂的画面,黑烟缭绕。
Je l’ai oublié. Mais c’est pour quoi faire, cette flamme?
我忘了。但是这个焰是干嘛用的啊?
Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.
需要努力重新燃起最初的焰。
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但焰是假的,因为冷得要命。
Une flamme couleur or comme les médailles avec un visage féminin.
像奖牌样金色的焰,还有张女性的脸。
Le deuxième symbole pour nous, c'est la flamme.
第二个象征是焰。
Vous voyez, au centre de ce logo, il y a une flamme.
在会徽的间有焰,你们看到了吗?
Ils vont souffler Jusqu'à 100 km par heure avec le risque de raviver les flammes.
风速将高达小时100公里,并有重新燃起焰的危险。
Les rayons du soleil créent la première flamme grâce à un miroir parabolique.
太阳光通过个抛物面镜产生最初的焰。
On ne voit pas les flammes mais je me flambe les doigts.
我们看不到焰,但我的手指有灼烧感。
Comment elles brûlent, ce qu'il se cache à l'intérieur de la flamme.
它们是如何燃烧的,焰隐藏着什么呢。
Mais que viennent faire les rouges flamboyants de Turner dans cette histoire?
但是在这个故事里面,透纳的焰红去干什么了?
Je sais je suis une flamme de tête.
我知道我是眼镜里的焰。
Chaque fois qu'on ouvrait la porte, la flamme s'échappait par-dessous.
次房门打开,焰就从它嘴里射出来。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
焰照在雪人洁白的身上,直把他的上半身都照红了。
De cette manière, la viande ne sera jamais en contact avec les flammes.
这样来,肉就不会接触到焰。
Des flammes et de la fumée sortent de sa bouche.
他嘴里喷着焰和烟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释