La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和深
遗憾。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和深
遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和深
遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们深和悲
,因为我们索马里
在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的深
同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯在以色列占领下继续遭受
深
关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和的
,深
悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时深,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的
和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对此深。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲事件深
,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平造成的全面影响令我深
。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和的
深
关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准深深到
,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平带来的
令
深
关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时深
。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令深
的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克在目前状况下不断遭受
难深
。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由此造成的平生命损失和
类
深
关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种深
不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林深。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会深
、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和痛苦憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和痛苦憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们痛苦和悲痛,因为我们索马里人在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的痛苦同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受痛苦。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和人的痛苦,悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时痛苦,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对此痛苦。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲痛事件痛苦,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我痛苦。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和人的痛苦。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准
到痛苦,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的痛苦令人注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时痛苦。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人痛苦的画面,成千上万的孤儿被
弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它们的注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受苦难
痛苦。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由此造成的平民生命损失和人类痛苦。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种痛苦不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林
痛苦。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对人的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会痛苦、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和苦深
遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和苦深
遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们深苦和悲
,因为我们索马里人在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的苦深
同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受苦深
关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和人的苦,深
悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时深苦,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对此深
苦。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲事件深
苦,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我深苦。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和人的苦深
关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准深深苦,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的苦令人深
关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时深
苦。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人深苦的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受
伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受苦难深苦。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由此造成的平民生命损失和人类苦深
关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种苦深
不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林深苦。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对人的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会深苦、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和深感遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我对暴力造成的生命损失和
深感遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我深感
和悲
,因为我
里人在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我想告诉他
,国际大家庭对他
的
深感同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受深感关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和人的
,深感悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时深感,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他
继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它的,我
对此深感
。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我对这些悲
事件深感
,并向死者家属表示我
最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我深感。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和人的
深感关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我对缺乏正义和合法性以及适用双重标准深深感到
,但我
并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的令人深感关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时深感
。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我不要忘记那些令人深感
的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受到伤害,因为他
没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受
难深感
。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由此造成的平民生命损失和人类深感关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我对儿童被迫遭受这种
深感不安,我
决心继续在此领域内提供援助,
别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林深感。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它对人的生命和财产所造成的严重破坏以及它
的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会深感
、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和深
遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和深
遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们深和悲
,因为我们
人在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的深
同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受深
关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和人的,深
悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时深,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对此深。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲事件深
,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我深。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和人的深
关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准深深到
,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的令人深
关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时深。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人深的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受
难深
。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由此造成的平民生命损失和人类深
关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种深
不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林深。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对人的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会深、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和痛苦感遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和痛苦感遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们感痛苦和悲痛,因为我们索马里人在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的痛苦感同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受痛苦感关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和人的痛苦,感悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时感痛苦,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对此感痛苦。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲痛事件感痛苦,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我感痛苦。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和人的痛苦感关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重感到痛苦,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的痛苦令人感关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时感痛苦。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人感痛苦的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受苦难感痛苦。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由此造成的平民生命损失和人类痛苦感关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种痛苦感不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林感痛苦。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对人的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会感痛苦、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的命损失和痛苦
憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的命损失和痛苦
憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们痛苦和悲痛,因为我们索马里人在内战期间遭受了不必要的
命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的痛苦同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受痛苦关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、命丧失和人的痛苦,
悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时痛苦,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对痛苦。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲痛事件痛苦,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我痛苦。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因的紧张局势、艰难、暴力和人的痛苦
关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准到痛苦,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的痛苦令人关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时痛苦。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人痛苦的画面,成千上万的孤儿被
弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受苦难痛苦。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由
造成的平民
命损失和人类痛苦
关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种痛苦不安,我们决心继续在
领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林痛苦。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对人的命和财
所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会
痛苦、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的命损失和痛苦
憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的命损失和痛苦
憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们痛苦和悲痛,因为我们索马里人在内战期间遭受了不必要的
命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的痛苦同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受痛苦关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、命丧失和人的痛苦,
悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时痛苦,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对痛苦。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲痛事件痛苦,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我痛苦。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因的紧张局势、艰难、暴力和人的痛苦
关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准到痛苦,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的痛苦令人关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时痛苦。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人痛苦的画面,成千上万的孤儿被
弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受苦难痛苦。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由
造成的平民
命损失和人类痛苦
关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种痛苦不安,我们决心继续在
领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林痛苦。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对人的命和财
所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会
痛苦、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和深
遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和深
遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们深和悲
,因为我们
人在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的深
同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受深
关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和人的,深
悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时深,但
持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对此深。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲事件深
,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我深。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和人的深
关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准深深到
,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的令人深
关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时深。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人深的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克人民在目前状况下不断遭受
难深
。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色列南部局势以及由此造成的平民生命损失和人类深
关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种深
不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林深。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对人的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会深、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威已经造成的生命损失和痛苦深感遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们暴力造成的生命损失和痛苦深感遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们深感痛苦和痛,因为我们索马里人在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉们,国际大家
们的痛苦深感同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚巴勒斯坦人民在以色列占领下继续遭受痛苦深感关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和人的痛苦,深感
伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时深感痛苦,但持沉默只会
护这些犯下罪行的人和使
们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们此深感痛苦。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们这些
痛事件深感痛苦,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳事件以及这场冲突
黎巴嫩和以色列平民造成的全面影响令我深感痛苦。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和人的痛苦深感关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们缺乏正义和合法性以及适用双重标准深深感到痛苦,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给平民带来的痛苦令人深感关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令人不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时深感痛苦。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令人深感痛苦的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受到伤害,因为们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这里表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其伊拉克人民在目前状况下不断遭受苦难深感痛苦。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国加沙和以色列南部局势以及由此造成的平民生命损失和人类痛苦深感关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们儿童被迫遭受这种痛苦深感不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林深感痛苦。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们人的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会深感痛苦、
伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。