J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言绝。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别将恐怖目标对准平民令
绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各民对美国的残忍行为无不感到
绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力
绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然
令
绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些令
绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令绝,
历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令绝,违背国际法并对巴勒斯坦
民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难不
道的,完全让
绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通民对这
可能性
绝,自然而然对可能降落在他们头上的这
灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定道主义原则的做法
令
绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明们对这种既野蛮又无理的行为
多么
绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤员地雷也同样令
绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器良心
绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能
永久的)令
绝。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转〉我对谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多民对美国的残忍行为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是
深恶痛绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过种联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道深恶痛绝,是
类历史
的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦
民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不道的,完全让
深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头
的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定道主
原则的做法是
深恶痛绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明们对这种既野蛮又无理的行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤员地雷也同样
深恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是类良心深恶痛绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主
行径(其后果可能是永久的)
深恶痛绝。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人对美国
残忍行为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人异口同
诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代
冲突中,强奸普遍存在
象仍然是令人深恶痛绝
。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、不幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道
,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上
这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则
做法是令人深恶痛绝
。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理
行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜
丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝做法继续危害女孩和青春期女子
幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶痛绝。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民对美国的残忍行为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍然是令人深恶痛绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人深恶痛绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理的行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人对美国
残忍行为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人异口同声地告诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代
冲突中,强奸普遍存在
象仍然是令人深恶痛绝
。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、不幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义令人深恶痛绝,是人类历史
点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人
族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道
,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头
这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则
做法是令人深恶痛绝
。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理
行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝做法继续危害女孩和青春期女子
幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶痛绝。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
,
多黎各人民对美国的残忍行为无不感到
绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍
是令人
绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民对这类可能性绝,自
对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理的行为是多么绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人
绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
,
多黎各人民对美国的残忍行为无不感到
绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们对战争和暴力绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争绝,认为应该消除冲突的根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代的冲突中,强奸普遍存在的
象仍
是令人
绝的。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对平民的暴力绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏的灾难是不人道的,完全让人绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民对这类可能性绝,自
对可能降落在他们头上的这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列的集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则的做法是令人绝的。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声的强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理的行为是多么绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人绝,因为它们致使大批无辜平民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心绝的。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人绝的做法继续危害女孩和青春期女子的幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人
绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我对谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人对美国
残忍行为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人异口同
诉我,他们对战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚对战争深恶痛绝,认为应该消除冲突根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代
冲突中,强奸普遍存在
象仍然是令人深恶痛绝
。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、不幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会对针对暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道
,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人对这类可能性深恶痛绝,自然而然对可能降落在他们头上
这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则
做法是令人深恶痛绝
。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同强烈谴责,证明人们对这种既野蛮又无理
行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜
丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝做法继续危害女孩和青春期女子
幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶痛绝。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我谎言深恶痛绝。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标民令人深恶痛绝。
Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.
然而,波多黎各人民美国
残忍行为无不感到深恶痛绝。
Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.
当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。
Le peuple afghan m'a dit d'une seule voix qu'il dédaignait la guerre et la violence.
阿富汗人民异口同声地告诉我,他们战争和暴力深恶痛绝。
Détestant la guerre, le Nigéria est convaincu de la nécessité d'éliminer les causes des conflits.
尼日利亚战争深恶痛绝,认为应该消除冲突
根本原因。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在代
冲突中,强奸普遍存在
象仍然是令人深恶痛绝
。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、不幸
事件,秘书长
此进行了毫无保留
谴责。
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont toujours exécré la violence exercée contre des civils.
安全理事会和大会针
民
暴力深恶痛绝。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——性暴力深恶痛绝。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并巴勒斯坦人民
民族愿望极为有害。
Ces attaques et les pertes énormes en vies humaines, les dommages physiques et les destructions sont parfaitement ignobles et inhumaines.
这些袭击以及生命损失、受伤和破坏灾难是不人道
,完全让人深恶痛绝。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通人民这类可能性深恶痛绝,自然而然
可能降落在他们头上
这类灾难感到焦虑和担心。
Bien au contraire : la politique israélienne de punition collective et son mépris flagrant de principes humanitaires consacrés sont vraiment répugnants.
以色列集体惩罚政策及其完全无视既定人道主义原则
做法是令人深恶痛绝
。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻击事件随即遭到众口同声强烈谴责,证明人们
这种既野蛮又无理
行为是多么深恶痛绝。
Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.
杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜民丧生和伤残。
Comme je viens de le dire, Le préambule énonce que l'emploi d'agents biologiques et d'armes à toxines répugne à la conscience de l'humanité.
正如我刚才说过,序言指出,使用生物剂和毒素武器是人类良心深恶痛绝。
Les pratiques odieuses de mutilation génitale et de mariage forcé continuent de mettre en danger le bien-être des petites filles et des adolescentes.
切割生殖器官和强迫婚姻等令人深恶痛绝做法继续危害女孩和青春期女子
幸福。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶痛绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发
问题,欢迎向我们指正。