法语助手
  • 关闭
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致力有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,这份路线图提供了两种关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,这种方法对于部署全面干预能力以或减轻人类悲剧尤其有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除这一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界这些装置造成的破坏,结束使这些装置永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积极努力,就各种承诺取得协议,制订具体目标,区隔各国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能力,以期提供权力分散和贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起和平程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域努力的目标在于文化和宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放力量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动和平程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取其他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次成为国际社会的恐惧和关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,其破坏性并防止随后产生的国内流离失所者和难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致力有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,份路线图提供了两种关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,种方法对于部署全面干预能力以或减轻人类悲剧尤

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界些装置造成的破坏,结束使些装置永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积极努力,就各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔各国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能力,以期提供权力分散和贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起和平进程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域努力的目标在于文化和宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放力量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动和平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次成为国际社会的恐惧和关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,破坏性并防止随后产生的国内流离失所者和难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致力有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深路线图提供了关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,方法对于部署全面干预能力以或减轻人类悲剧尤其有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界些装置造成的破坏,结束使些装置永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促与会者积极努力,承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能力,以期提供权力分散和贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在当事方之间任差距以及重新发起和平进程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域努力的目标在于文化和宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放力量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动和平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取其他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相,它可以再次成为国际社会的恐惧和关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,其破坏性并防止随后产生的国内流离失所者和难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,消除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致力有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,这份路线图提供了两种关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,这种方法对于部署全面干预能力以或减轻人尤其有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除这一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界这些成的破坏,结束使这些永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积极努力,就各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔各国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能力,以期提供权力分散和贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起和平进程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域努力的目标在于文化和宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放力量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动和平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取其他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次成为国际社会的恐惧和关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,其破坏性并防止随后产生的国内流离失所者和难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,消除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,这份路提供了两种关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,这种方法对于部署全面干预能或减轻人类悲剧尤其有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除这一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界这些装置造成的破坏,结束使这些装置永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积,就各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔各国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能,以期提供权分散和贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起和平进程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域的目标在于文化和宗教上的分歧,打击端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动和平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取其他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次成为国际社会的恐惧和关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,其破坏性并防止随后产生的国内流离失所者和难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,消除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致力有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,份路线图提供了两种关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,种方法对于部署全面干预能力以或减轻人类悲剧有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界装置造成的破坏,结束使装置永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积极努力,就各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔各国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能力,以期提供权力分散和贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起和平进程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域努力的目标在于文化和宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放力量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动和平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次成为国际社会的恐惧和关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,破坏性并防止随后产生的国内流离失所者和难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,消除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,这图提供了两种关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,这种方法对于部署全面干预能或减轻人类悲剧尤其有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除这一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界这些装置造成的破坏,结束使这些装置永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积极各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔各国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能,以期提供权分散和贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起和平进程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域的目标在于文化和宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动和平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取其他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次成为国际社会的恐惧和关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,其破坏性并防止随后产生的国内流离失所者和难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,消除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致力有关当事方之间分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

和平并不是以牺牲弱者不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,这份路线图提供了两种关切之间差距最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁军和彻底销毁核武器对核战争危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,这种方法对于部署全面干预能力以或减悲剧尤其有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除这一灾祸以及从根本上仇恨必不可少协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界这些装置破坏,结束使这些装置永久存在敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔访问阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积极努力,就各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔各国家数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

裁军和不扩散教育和培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府能力,以期提供权力分散和贫穷必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起和平进程任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域努力目标在于文化和宗教上分歧,打击极端主义扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府和民族解放力量,彼此之间悬而未决政治分歧,以便能够启动和平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动和恐怖主义行为后采取其他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次国际社会恐惧和关切找到解决办法主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,其破坏性并防止随后产生国内流离失所者和难民流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,消除发展中国家参与所有限制以及取得现代科技限制。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,
xiāomǐ
supprimer ;
éliminer ;
mettre fin à loc.v
Fr helper cop yright

La MONUC s'efforce activement de réunir les parties concernées afin qu'elles puissent régler leurs différends.

联刚特派团积极致力有关当事方之间的分歧。

La paix n'est pas seulement l'absence de guerre aux dépens des droits inaliénables des plus faibles.

平并不是以牺牲弱者的不可剥夺权利来战争。

Toutefois, le Secrétaire général pense que l'on pourra compenser ce retard en accélérant les travaux de modernisation.

但秘书长预期通过加快翻修进度,尽量延误的影响。

Je suis fermement convaincu que la feuille de route constitue le meilleur moyen de surmonter ces problèmes.

我深信,这份路线图提供了两种关切之间差距的最佳途径。

Le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables pour prévenir le danger d'une guerre nucléaire.

核裁底销毁核武器对核战争的危险至关重要。

Une telle démarche pourrait être particulièrement utile pour déployer l'ensemble des capacités d'intervention permettant d'éviter ou d'atténuer une catastrophe humanitaire.

事实可能证明,这种方法对于部署全面干预能力以或减轻人类悲剧尤其有用。

L'Organisation universelle sera le point focal indispensable où construire le partenariat contre le fléau, ainsi que pour l'action contre les racines de la haine.

本世界组织是建设伙伴关系、铲除这一灾祸以及从根本上仇恨的必不可少的协调中心。

Espérons que la coopération internationale permettra au monde de se relever des dévastations causées par ces engins et mettra fin aux hostilités qui les perpétuent.

让我们希望,国际合作将使世界这些装置造成的破坏,结束使这些装置永久存在的敌对行动。

Le 18 janvier, le Président nigérian Olusegun Obasanjo, qui assurait alors la présidence de l'Union africaine, s'est rendu à Abidjan pour aider à désamorcer la situation.

1月18日,当时担任非洲联盟主席的尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑阿比让,协助紧张局势。

Nous avons bien l'intention d'y participer activement en vue d'adopter des engagements et des objectifs concrets qui contribuent à réduire la fracture numérique entre les pays.

我们敦促各与会者积极努力,就各种承诺取得协议,制订具体目标,帮助区隔各国家的数码鸿沟。

L'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération peuvent avoir une incidence notable sur l'atténuation de ces dangers propres aux périodes d'après conflit.

不扩散教育培训能够在冲突后危险方面发挥重大作用。

Nous espérons que le projet « One Laptop Per Child » (Un portable par enfant) permettra de combler le fossé qui sépare les pays développés des pays en développement.

我们正在力争落实“一童一机”项目,它旨在发达国家与发展中国家之间的差距。

Les autorités locales ont fait observer qu'il fallait renforcer les capacités des administrations locales, afin d'assurer les conditions nécessaires à la décentralisation et à l'éradication de la pauvreté.

他们强调必须加强地方政府的能力,以期提供权力分散贫穷的必要条件。

L'Union africaine, par la voix du Président Mbeki, a assumé la tâche de régler la crise de confiance entre les deux parties et de relancer le processus de paix.

非洲联盟通过姆贝基总统承担了在各当事方之间信任差距以及重新发起平进程的任务。

Les efforts que nous entreprenons au niveau régional ont pour but de bâtir un pont entre les différences culturelles et religieuses et de faire obstacle à la propagation de l'extrémisme.

我们区域努力的目标在于文化宗教上的分歧,打击极端主义的扩散。

Aussi bien le Gouvernement burundais que le FNL doivent être encouragés à aplanir les divergences politiques qui les séparent encore, de sorte que le processus de paix puisse être lancé.

必需鼓励布隆迪政府民族解放力量,彼此之间悬而未决的政治分歧,以便能够启动平进程。

Le Département des situations exceptionnelles met en oeuvre des mesures de protection civile, organise des opérations de sauvetage et d'autres actions urgentes visant à mettre fin aux conséquences d'actes terroristes.

(6) 特殊局势署执行保护平民、办理拯救行动恐怖主义行为后采取其他 紧急措施。

Qui plus est, nous avons confiance qu'elle peut redevenir un lieu par excellence où sont trouvées des solutions qui répondent aux préoccupations de la communauté internationale et dissipent ses inquiétudes.

而且,我们相信,它可以再次成为国际社会的恐惧关切找到解决办法的主要源泉。

La communauté internationale a notamment la responsabilité d'élaborer des stratégies de nature à prévenir leurs effets destructeurs ainsi que les déplacements internes et les mouvements de réfugiés qui en résultent.

国际社会特别有责任制定战略,其破坏性并防止随后产生的国内流离失所者难民人流。

Nous réaffirmons aussi la nécessité de combler la fracture numérique et de lever tous les obstacles qui empêchent les pays en développement d'avoir accès aux technologies modernes et d'être présents dans le secteur du cybercommerce.

我们又重申,必须数字鸿沟,消除发展中国家参与的所有限制以及取得现代科技的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消弭 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


消减, 消解, 消渴, 消瘰丸, 消没, 消弭, 消灭, 消灭(一个地方的)老鼠, 消灭的, 消灭敌人,