法语助手
  • 关闭

济济一堂

添加到生词本

jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的人民济济一堂

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

在处于其外交生涯颠峰的能干的专业人士济济一堂的大会堂里,决策必须是我们的第一优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员会依然是各国济济一堂,讨论些问题的重要场所,委员会在社会融合问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大会,另外来自23个国际组织和135个日本非政府组织来自日本外的148个非政府组织,还有日本国内外的90名青年人,共计3,000人济济一堂,使它成为日本所举办的最大规模国际大会之一。

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

方面,我谨感谢联合国秘书长科菲·安南、首脑会议秘书长尼廷·德赛其下属、首脑会议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利为使我们在济济一堂作出艰辛工作的其他许多人。

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在济济一堂的令人毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另一个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组织举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家济济一堂,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食安全讲习班。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

这两个城市每年都举行一次和平仪式,来自本和全世界的人民济济一堂

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

处于其外交生涯颠峰的能干的专业人士济济一堂的大堂里,决策必须是我们的第一优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员依然是各国济济一堂,讨论这些问题的重要场所,委员融合问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大,另外来自23个国际组织和135个本非政府组织以及来自本以外的148个非政府组织,本国内外的90名青年人,共计3,000人济济一堂,使它成为本所举办的最大规模国际大之一。

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

这方面,我谨感谢联合国秘书长科菲·安南、首脑议秘书长尼廷·德赛及其下属、首脑议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为使我们这里济济一堂作出艰辛工作的其他许多人。

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六德黑兰,济济一堂的令人毛骨悚然的恐怖大上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲恐怖轴心的另一个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不承认以色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组织举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家济济一堂,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:以服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食安全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的一堂

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

在处于其外交生涯颠峰的能干的专业一堂的大会堂里,决策必须是我们的第一优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员会依然是各国一堂,讨问题的重要场所,委员会在社会融合问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大会,另外来自23个国际组织和135个日本非政府组织以及来自日本以外的148个非政府组织,还有日本国内外的90名青年,共3,000一堂,使它成为日本所举办的最大规模国际大会之一。

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

方面,我谨感谢联合国秘书长科菲·安南、首脑会议秘书长尼廷·德赛及其下属、首脑会议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为使我们在一堂作出艰辛工作的其他许多

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在一堂的令毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另一个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组织举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家一堂,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:以服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食安全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

这两个城市每年都举行次和平仪式,来自日本和全世界的人民

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

在处于其外交生涯颠峰的能干的专业人士的大会里,决策必须是我们的第优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员会依然是各国,讨论这些问题的重要场所,委员会在社会融合问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大会,另外来自23个国际组织和135个日本非政府组织以及来自日本以外的148个非政府组织,还有日本国内外的90名青年人,共计3,000人成为日本所举办的最大规模国际大会之

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

在这方面,我谨感谢联合国秘书长科菲·安南、首脑会议秘书长尼廷·德赛及其下属、首脑会议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为我们在这里作出艰辛工作的其他许多人。

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在的令人毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组织举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:以服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食安全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

这两个城市每年都举行次和平仪式,来自日本和全世界的人民

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

在处于其外交生涯颠峰的能干的专业人士的大会里,决策必须是我们的第优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员会依然是各国论这些问题的重要场所,委员会在社会融合问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大会,另外来自23个国际组织和135个日本非政府组织以及来自日本以外的148个非政府组织,还有日本国内外的90名青年人,共计3,000人,使它成为日本所举办的最大规模国际大会之

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

在这方面,我谨感谢联合国秘书长科菲·安南、首脑会议秘书长尼廷·德赛及其下属、首脑会议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为使我们在这里作出艰辛工作的其他许多人。

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在的令人毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组织举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:以服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食安全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

这两城市每年都举行一次平仪式,来日本全世界的人民济济一堂

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

在处于其外交生涯颠峰的能干的专业人士济济一堂的大会堂里,决策必须是我们的第一优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员会依然是各济济一堂,讨论这些问题的重要场所,委员会在社会融合问题方面的工作议程应该得到扩充加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

136家的政府代表们(52位是内阁级)参加大会,另外来23际组135日本非政府组以及来日本以外的148非政府组,还有日本内外的90名青年人,共计3,000人济济一堂,使它成为日本所举办的最大规模际大会之一。

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

在这方面,我谨感谢联合秘书长科菲·安南、首脑会议秘书长尼廷·德赛及其下属、首脑会议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为使我们在这里济济一堂作出艰辛工作的其他许多人。

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在济济一堂的令人毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另一首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家济济一堂,切磋促进农村农业发展知识信息传播的想法经验:以服务于农村无线电广播的信息通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,农村无线电广播粮食安全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

这两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的济济一堂

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

在处于其外交生涯颠峰的能干的专业济济一堂的大会堂里,决策必须是我们的第一优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员会依然是各国济济一堂,讨论这些问题的重要场所,委员会在社会融合问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大会,另外来自23个国际组织和135个日本非政府组织以及来自日本以外的148个非政府组织,还有日本国内外的90名青年,共计3,000济济一堂,使它成为日本所举办的最大规模国际大会之一。

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

在这方面,我谨感谢联合国秘书长科·、首脑会议秘书长尼廷·德赛及其下属、首脑会议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为使我们在这里济济一堂作出艰辛工作的其他许多

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在济济一堂的令毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另一个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组织举办了两场重要活动,北半球的无线电广播专家济济一堂,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:以服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

这两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的人民济济一

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

外交生涯颠峰的能干的专业人士济济一的大会里,决策必须是我们的第一优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员会依然是各国济济一,讨论这些问题的重要场所,委员会社会融合问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大会,另外来自23个国际组织和135个日本非政府组织以及来自日本以外的148个非政府组织,还有日本国内外的90名青年人,共计3,000人济济一,使它成为日本所举办的最大规模国际大会之一。

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

这方面,我谨感谢联合国秘书长科菲·安南、首脑会议秘书长尼廷·德赛及、首脑会议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为使我们这里济济一作出艰辛工作的他许多人。

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六德黑兰,济济一的令人毛骨悚然的恐怖大会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲恐怖轴心的另一个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农组织举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家济济一,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:以服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食安全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,
jì jì yī táng
un rassemblement de nombreuses personnes

Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier.

这两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的人民济济一堂

Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques.

在处于其外交生涯颠峰的能干的专业人士济济一堂的大堂里,决策必须是我们的第一优先事项。

La Commission reste la principale instance au sein de laquelle tous les pays se rassemblent pour débattre de ces questions, et il faudrait étendre et renforcer ses travaux et son programme sur la cohésion sociale.

该委员依然是各国济济一堂,讨论这些问题的重要场所,委员在社问题方面的工作和议程应该得到扩充和加强。

Les représentants de 136 pays (dont 52 au niveau ministériel) ont participé au Congrès, de même que 23 organisations internationales, 135 ONG japonaises, 148 ONG étrangères et 90 jeunes japonais et étrangers, soit au total 3 000 participants qui ont fait de ce Congrès l'un des plus importants jamais tenu dans le pays.

来自136个国家的政府代表们(52位是内阁级)参加大,另外来自23个国际和135个日本非政府以及来自日本以外的148个非政府有日本国内外的90名青年人,共计3,000人济济一堂,使它成为日本所举办的最大规模国际大之一。

À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici.

在这方面,我谨感谢联国秘书长科菲·安南、首脑议秘书长尼廷·德赛及其下属、首脑议筹备进程主席团、梅加瓦蒂总统、印度尼西亚政府、埃米尔·萨利姆、以及为使我们在这里济济一堂作出艰辛工作的其他许多人。

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在济济一堂的令人毛骨悚然的恐怖大上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另一个首都大马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不承认以色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有其他出路。”

L'Organisation a ainsi accueilli deux manifestations importantes, qui ont rassemblé des professionnels de la radio des pays du Nord et du Sud, afin qu'il échangent des idées et des données d'expérience sur la diffusion des connaissances et des informations aux fins de la promotion du développement rural et agricole : un atelier international sur la radio rurale, organisé sur le thème : « Les nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de la radio rurale » et un atelier sur les radios en milieu rural et la sécurité alimentaire.

为此,粮农举办了两场重要活动,南北半球的无线电广播专家济济一堂,切磋促进农村和农业发展知识和信息传播的想法和经验:以服务于农村无线电广播的信息和通信技术:新内容、新伙伴关系为主题的农村无线电广播讲习班,和农村无线电广播和粮食安全讲习班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 济济一堂 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


迹象, , , 济急, 济济, 济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所,