法语助手
  • 关闭

法国海军

添加到生词本

Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在皇室,后被一名官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

周一解释道,场猛烈的暴个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(水文和洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和第43陆战营营地的门口,聚集的民众成了直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、大使馆和第43陆战队步兵营被聚集的青年爱者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为护送粮食援助船舶、沿与索马里沿加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲上安全署)和学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列用飞机从不同高度飞过德舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人主义救援船只的举措值

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让场,在两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国周五指出:“两架阵风战斗机周四在发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国周一解释道,场猛烈的暴雨破坏区,造成污染。水都漫出

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国水文和洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除传统的纸本图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和法国第43陆战营营的门口,聚集的民众成法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆和法国第43陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国护送粮食援助船舶、沿国与索马里沿外国加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,污反应心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲上安全署)和法国学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国舰船,完全违反以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人主义救援船只的举措值得称

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机,在两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在皇室,后被一名海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

海军周一解释道,场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、大使馆和第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为海军护送粮食援助船舶、沿海与索马里沿海外海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国最近护送人道义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集法国皇室,后被一名法国官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国五指出:“两架阵风战斗机地中发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国一解释道,场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国水文和洋学处介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让机场,两座大桥的入口和法国第43陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让的总部、法国大使馆和法国第43陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国护送粮食援助船舶、沿国与索马里沿外国加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲上安全署)和法国学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列用飞机从不同高度飞过德国和法国舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

里展出的是1831年被收集在法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,场猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军海洋学处主任)在介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动在阿比让的总部、法国大使馆法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马里沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

在此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)法国海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞机从不同高度飞过德国法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,
Marine nationale

Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.

Monte Confurco号渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人道主义救援船只的举措值得称道。

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

Les objets exposés ici sont pour la plupart entrés dès 1831 dans les collections royales françaises après avoir été rapportés à Marseille par un officier de marine.

出的是1831年被收集法国皇室,后被一名法国海军军官带到马赛去的大部分藏品。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗周四地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.

法国海军周一解释道,猛烈的暴雨破坏了个地区,造成了污染。河水都漫出了河床。

Présentant les CEN et leur utilisation, M. Yves Desnoës (Directeur du Service hydrographique et océanographique de la Marine française) a déclaré que la nouvelle technologie avait éliminé les défauts des cartes traditionnelles sur papier.

Yves Desnoës先生(法国海军水文和海洋学处主任)介绍电子导航图及其应用时说,新技术已经消除了传统的纸本海图的缺陷。

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

阿比让两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升实弹射击的目标。

Le quartier général de l'ONUCI à Abidjan, l'ambassade de France et le 43e bataillon d'infanterie de marine français ont été assiégés et attaqués à maintes reprises pendant plusieurs jours par des foules de Jeunes patriotes.

联科行动阿比让的总部、法国大使馆和法国第43海军陆战队步兵营被聚集的青年爱国者包围攻击达数天之久。

L'adoption de nouvelles mesures, comme les escortes par la Marine française des navires transportant l'aide alimentaire, ainsi que le resserrement de la coopération entre les États côtiers et les forces navales étrangères au large des côtes de la Somalie apparaissent également comme une des tendances positives.

并认为法国海军护送粮食援助船舶、沿海国与索马沿海外国海军加强合作等新的举措是积极的趋势。

Au cours de cette période, le REMPEC et du personnel détaché par Environnement Canada, la Maritime Coast Guard Agency du Royaume-Uni, la Commission européenne par l'intermédiaire de l'Agence européenne pour la sécurité maritime et l'École navale de France ont également fourni des conseils techniques aux autorités libanaises.

此期间,海污反应中心与由加拿大环境部、大不列颠及北爱尔兰联合王国的海岸警卫署、欧洲联盟委员会(通过欧洲海上安全署)和法国海军学校派遣的借调人员一起,还向黎巴嫩当局提供了技术咨询。

Comme si cela ne suffisait pas, des aéronefs militaires israéliens survolent à haute et basse altitudes les navires allemands et français, en totale violation de l'engagement pris par Israël de respecter les dispositions de la résolution 1701 (2006) ainsi que le rôle et l'autorité de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

好象还不够,以色列军用飞从不同高度飞过德国和法国海军舰船,完全违反了以色列遵守第1071(2006)号决议有关规定的承诺以及联合国驻黎巴嫩临时部队的作用和权限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国海军 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


法国古代傻剧中的丑角, 法国古代王宫的马厩管理员, 法国古里(约合4公里), 法国国王, 法国国营铁路公司, 法国海军, 法国号, 法国号演奏员, 法国化, 法国纪行,