法语助手
  • 关闭

民族运动

添加到生词本

mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些运之间的联系导致形成了一个跨国土著民族运

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗民族运)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代的民族运的历史的特点现实观历史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著民族运和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互的一种方式,通过国际非政府组织/民间社会组织的世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出的,巴勒斯坦民族权力机构各新任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织作为其余民族运领导别的作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个巴勒斯坦民族运的崩溃和它的领导人的不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在其祖国的殖民统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著民族运只要不以平民为攻击目标,就不能算恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义重新成为民族运由于反犹太主义和犹太人的压迫这类偏见所造成的。

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了一场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障的抵抗占领和保卫黎巴嫩领土完整的顽强民族运

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于哪种运在从事恐怖行民族运、族裔身份认同运、少数宗教群体运反叛运

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民族拥有、领土和自然资源的权利显然国际土著民族运和各的土著民族和土著组织的一项重大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励关于土著问题的机构间合作以及各机构和方案与国际土著民族运的直接接触方面,土著居民问题工作组也发挥了重要作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指出,经过我们的兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的民族运在7月25日同政府签署了一项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞的事件,7月25日,乍得政府与“民族运”在的黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌,并把“民族运”战斗人员编入乍得军队,把该运的领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族运,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙带开展针巴勒斯坦权力机构的政变一起严重事件,因为它威胁到我们土的统一性——其完整性和统一性已经受到占领国严重损害——以及我国人民和我们的民族运的统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识和土著民族的权利受到所有国家和社会尊重和保护的世界;在方一级和全球一级都有既统一又多样化的充满活力的土著民族运,这些运将加强土著民族及其领土的自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金日同志的超人才智和积极活,国内外分裂势力反统一的伎俩一步步遭到挫败,我们实现统一的民族运在独立和平实现统一的道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些运动之联系导致形成了一个跨土著族运动

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗族运动)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代族运动历史特点是现实地对客观历史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著族运动和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互动一种方式,是通过际非政府组织/会组织世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出是,巴勒斯坦族权力机构各新任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织作为其余族运动领导作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个是巴勒斯坦族运动崩溃和它领导人不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗族运动)说,关岛人即查莫罗人,依然生活在对其祖统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著族运动只要不以平为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复主义重新成为族运动,正是由于反犹太主义和对犹太人压迫这类偏见所造成

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了一场根据抵抗占领权得到《联合宪章》保障抵抗占领和保卫黎巴嫩领土完整顽强族运动

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种运动在从事恐怖行动:是族运动、族裔身份认同运动、少数宗教群体运动还是反叛运动。

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著族拥有对土地、领土和自然资源权利显然是际土著族运动和各地土著族和土著组织一项重大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励关于土著问题机构合作以及各机构和方案与际土著族运动直接接触方面,土著居问题工作组也发挥了重要作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指出,经过我们兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉家共同体调解人目前提供斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生族运动在7月25日同政府签署了一项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞事件是,7月25日,乍得政府与“族运动”在黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行动,并把“族运动”战斗人员编入乍得军队,把该运动领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃族运动,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构政变是一起严重事件,因为它威胁到我们土地统一性——其完整性和统一性已经受到占领严重损害——以及我和我们族运动统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识和土著权利受到所有家和会尊重和保护世界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化充满活力土著族运动,这些运动将加强土著族及其领土自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱主义精神敬爱金正日同志超人才智和积极活动,内外分裂势力反对统一伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一族运动在独立和平实现统一道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些运动之间的联系导致形成一个跨国土著民族运动

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗民族运动)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代的民族运动的历史的特点是现实地对客观历史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著民族运动(或)代表提出问题优先事项以及加强同粮农组织互动的一种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织的世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出的是,勒斯坦民族权力机构各新任内阁部长承勒斯坦解放组织作为其余民族运动领导别的作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个是勒斯坦民族运动它的领导人的不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

为,土著民族运动只要不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义重新成为民族运动,正是由于反犹太主义对犹太人的压迫这类偏见所造成的。

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发一场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障的抵抗占领保卫黎嫩领土完整的顽强民族运动

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种运动在从事恐怖行动:是民族运动、族裔身份同运动、少数宗教群体运动还是反叛运动。

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民族拥有对土地、领土自然资源的权利显然是国际土著民族运动各地的土著民族土著组织的一项重大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进鼓励关于土著问题的机构间合作以及各机构方案与国际土著民族运动的直接接触方面,土著居民问题工作组也发挥重要作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指出,经过我们的兄弟导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的民族运动在7月25日同政府签署一项解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞的事件是,7月25日,乍得政府与“民族运动”在的黎波里签署平协议,其中规定结束敌对行动,并把“民族运动”战斗人员编入乍得军队,把该运动的领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以证极端主义政党科索沃民族运动,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙地带开展针对勒斯坦权力机构的政变是一起严重事件,因为它威胁到我们土地的统一性——其完整性统一性已经受到占领国严重损害——以及我国人民我们的民族运动的统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识土著民族的权利受到所有国家社会尊重保护的世界;在地方一级全球一级都有既统一又多样化的充满活力的土著民族运动,这些运动将加强土著民族及其领土的自决可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金正日同志的超人才智积极活动,国内外分裂势力反对统一的伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一的民族运动在独立平实现统一的道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些联系导致形成了一个跨国土著民族

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗民族)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代民族历史特点是现实地对客观历史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著民族和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互一种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出是,巴勒斯坦民族权力机构各新任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织作为其余民族领导作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个是巴勒斯坦民族崩溃和它领导人不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在对其祖国殖民统治下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著民族只要不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义重新成为民族,正是由于反犹太主义和对犹太人压迫这类偏见所造成

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了一场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障抵抗占领和保卫黎巴嫩领土顽强民族

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种在从事恐怖行:是民族、族裔身份认同、少数宗教群体还是反叛

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民族拥有对土地、领土和自然资源权利显然是国际土著民族和各地土著民族和土著组织一项重大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励关于土著问题机构间合作以及各机构和方案与国际土著民族直接接触方面,土著居民问题工作组也发挥了重要作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指出,经过我们兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生民族在7月25日同政府签署了一项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞事件是,7月25日,乍得政府与“民族”在黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行,并把“民族”战斗人员编入乍得军队,把该领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构政变是一起严重事件,因为它威胁到我们土地统一性——其性和统一性已经受到占领国严重损害——以及我国人民和我们民族统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识和土著民族权利受到所有国家和社会尊重和保护世界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化充满活力土著民族,这些将加强土著民族及其领土自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神敬爱金正日同志超人才智和积极活,国内外分裂势力反对统一伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一民族在独立和平实现统一道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些运动之间的联系导致形了一个跨国土著民族运动

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗民族运动)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代的民族运动的历史的特点是现实地对客观历史状反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著民族运动和(或)代表提问题和优先事项以及加强同粮农组织互动的一种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织的世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指的是,巴勒斯坦民族权力机构各任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织为其余民族运动领导别的用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个是巴勒斯坦民族运动的崩溃和它的领导人的不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著民族运动只要不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义民族运动,正是由于反犹太主义和对犹太人的压迫这类偏见所造的。

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了一场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障的抵抗占领和保卫黎巴嫩领土完整的顽强民族运动

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种运动在从事恐怖行动:是民族运动、族裔身份认同运动、少数宗教群体运动还是反叛运动。

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民族拥有对土地、领土和自然资源的权利显然是国际土著民族运动和各地的土著民族和土著组织的一项大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励关于土著问题的机构间合以及各机构和方案与国际土著民族运动的直接接触方面,土著居民问题工组也发挥了用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指,经过我们的兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的民族运动在7月25日同政府签署了一项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞的事件是,7月25日,乍得政府与“民族运动”在的黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行动,并把“民族运动”战斗人员编入乍得军队,把该运动的领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族运动,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构的政变是一起严事件,因为它威胁到我们土地的统一性——其完整性和统一性已经受到占领国严损害——以及我国人民和我们的民族运动的统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识和土著民族的权利受到所有国家和社会尊和保护的世界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化的充满活力的土著民族运动,这些运动将加强土著民族及其领土的自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金正日同志的超人才智和积极活动,国内外分裂势力反对统一的伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一的民族运动在独立和平实现统一的道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些运之间联系导致形成了个跨国土著民族运

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗民族运)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代民族运历史特点是现实地对客观历史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著民族运和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出是,巴勒斯坦民族权力机构各新任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织作为其余民族运领导作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

个是巴勒斯坦民族运崩溃和它领导人不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在对其祖国殖民统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著民族运不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义重新成为民族运,正是由于反犹太主义和对犹太人压迫这类偏见所造成

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障抵抗占领和保卫黎巴嫩领土完整顽强民族运

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种运在从事恐怖行:是民族运、族裔身份认同运、少数宗教群体运还是反叛运

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民族拥有对土地、领土和自然资源权利显然是国际土著民族运和各地土著民族和土著组织项重大迫切求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励关于土著问题机构间合作以及各机构和方案与国际土著民族运直接接触方面,土著居民问题工作组也发挥了重作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会样,我谨特别指出,经过我们兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生民族运在7月25日同政府签署了项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

个令人鼓舞事件是,7月25日,乍得政府与“民族运”在黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行,并把“民族运”战斗人员编入乍得军队,把该运领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族运,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构政变是起严重事件,因为它威胁到我们土地性——其完整性和统性已经受到占领国严重损害——以及我国人民和我们民族运性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

个土著知识和土著民族权利受到所有国家和社会尊重和保护世界;在地方级和全球级都有既统又多样化充满活力土著民族运,这些运将加强土著民族及其领土自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神敬爱金正日同志超人才智和积极活,国内外分裂势力反对统伎俩步步地遭到挫败,我们实现统民族运在独立和平实现统道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些运动之间的致形成了一个跨国土著民族运动

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗民族运动)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代的民族运动的历史的特点是现实地对客观历史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著民族运动和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互动的一种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织的世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出的是,勒斯坦民族权力机构各新任内阁部长承认了勒斯坦解放组织作为其余民族运动别的作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个是勒斯坦民族运动的崩溃和它的领人的不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗民族运动)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著民族运动只要不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义重新成为民族运动,正是由于反犹太主义和对犹太人的压迫这类偏见所造成的。

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了一场根据抵抗占领权得到《合国宪章》保障的抵抗占领和保卫领土完整的顽强民族运动

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种运动在从事恐怖行动:是民族运动、族裔身份认同运动、少数宗教群体运动还是反叛运动。

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民族拥有对土地、领土和自然资源的权利显然是国际土著民族运动和各地的土著民族和土著组织的一项重大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励关于土著问题的机构间合作以及各机构和方案与国际土著民族运动的直接接触方面,土著居民问题工作组也发挥了重要作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指出,经过我们的兄弟和师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的民族运动在7月25日同政府签署了一项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞的事件是,7月25日,乍得政府与“民族运动”在的波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行动,并把“民族运动”战斗人员编入乍得军队,把该运动的领人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族运动,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙地带开展针对勒斯坦权力机构的政变是一起严重事件,因为它威胁到我们土地的统一性——其完整性和统一性已经受到占领国严重损害——以及我国人民和我们的民族运动的统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识和土著民族的权利受到所有国家和社会尊重和保护的世界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化的充满活力的土著民族运动,这些运动将加强土著民族及其领土的自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金正日同志的超人才智和积极活动,国内外分裂势力反对统一的伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一的民族运动在独立和平实现统一的道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些运动之间的联系导致形成了一个跨国土著民族运动

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(莫罗民族运动)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代的民族运动的历史的特点是现实地对客观历史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著民族运动和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互动的一种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织的世界粮食首脑会议五年期划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出的是,巴勒斯坦民族权力机构各新任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织作为其余民族运动领导别的作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个是巴勒斯坦民族运动的崩溃和它的领导人的不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(莫罗民族运动人民即莫罗人,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著民族运动只要不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义重新成为民族运动,正是由于反犹太主义和对犹太人的压迫这类偏见所造成的。

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了一场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障的抵抗占领和保卫黎巴嫩领土完整的顽强民族运动

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种运动在从事恐怖行动:是民族运动、族裔身份认同运动、少数宗教群体运动还是反叛运动。

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民族拥有对土地、领土和自然资源的权利显然是国际土著民族运动和各地的土著民族和土著组织的一项重大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励于土著问题的机构间合作以及各机构和方案与国际土著民族运动的直接接触方面,土著居民问题工作组也发挥了重要作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指出,经过我们的兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的民族运动在7月25日同政府签署了一项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞的事件是,7月25日,乍得政府与“民族运动”在的黎波里签署了和平协议,其中定结束敌对行动,并把“民族运动”战斗人员编入乍得军队,把该运动的领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族运动,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构的政变是一起严重事件,因为它威胁到我们土地的统一性——其完整性和统一性已经受到占领国严重损害——以及我国人民和我们的民族运动的统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识和土著民族的权利受到所有国家和社会尊重和保护的世界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化的充满活力的土著民族运动,这些运动将加强土著民族及其领土的自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金正日同志的超人才智和积极活动,国内外分裂势力反对统一的伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一的民族运动在独立和平实现统一的道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,
mínzú yùndòng
mouvement national Fr helper cop yright

Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.

这些之间的联系导致形成了一个跨国土著

À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Quinata女士(查莫罗)在请愿人议席就坐。

L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.

我们现代的史的特点是现实地对史状况作出反应。

Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.

土著和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互的一种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织的世界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。

Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.

值得指出的是,巴勒斯坦民权力机构各新任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织作为其余领导别的作用。

La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.

第一个是巴勒斯坦的崩溃和它的领导人的不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫罗)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。

À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.

他认为,土著只要不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。

Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.

十九世纪末,犹太复国主义重新成为,正是由于反犹太主义和对犹太人的压迫这类偏见所造成的。

Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.

这就引发了一场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障的抵抗占领和保卫黎巴嫩领土完整的顽强

Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.

这些滋长条件取决于是哪种在从事恐怖行:是裔身份认同、少数宗教群体还是反叛

Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.

因此,土著民拥有对土地、领土和自然资源的权利显然是国际土著和各地的土著民和土著组织的一项重大迫切要求。

Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.

在促进和鼓励关于土著问题的机构间合作以及各机构和方案与国际土著的直接接触方面,土著居民问题工作组也发挥了重要作用。

Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.

同安理会一样,我谨特别指出,经过我们的兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的在7月25日同政府签署了一项和解协定。

Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.

一个令人鼓舞的事件是,7月25日,乍得政府与“”在的黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行,并把“”战斗人员编入乍得军队,把该的领导人编入政府行政机构。

À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.

在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐感觉。

Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.

非法民兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构的政变是一起严重事件,因为它威胁到我们土地的统一性——其完整性和统一性已经受到占领国严重损害——以及我国人民和我们的的统一性。

Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.

一个土著知识和土著民的权利受到所有国家和社会尊重和保护的世界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化的充满活力的土著,这些将加强土著民及其领土的自决和可持续发展。

Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.

由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金正日同志的超人才智和积极活,国内外分裂势力反对统一的伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一的在独立和平实现统一的道路上奋勇行进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族运动 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院, 民族运动, 民族阵线党, 民族主义, 民族主义的, 民族主义思想,