法语助手
  • 关闭
zhèng dàng
1. (合合法) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合,也不

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目,必须顾及所有各方关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权使用罕有

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全事会不是讨论伊朗核问题场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他事人期望实现。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

素可以证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

此,还击行为完全是正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

正当司法的规定适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素以证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
当权
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目,必须顾及所有各方关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权使用罕有理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种式可能妨碍其他当事人期望实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿绝对是不正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主始终不是正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务的方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,序不过是一个序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事不是讨论伊朗核问题的场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他事人期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目,必须顾及所有各方关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权使用罕有理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人期望实现。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经程序被处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关司法规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是强制一国履行其义务方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,程序不过是一个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目,必须顾及所有各方关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权使用罕有理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保制裁和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他事人期望实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,
zhèng dàng
1. (合理合法的) juste; légal; légitime
droits et intérêts légitimes
正当权益
2. 另见 zhèng dāng


zhèng dāng
(正处在) quand; juste au moment où 另见 zhèng dàng





quand
juste au moment où

~委员会开会之际
juste au moment où le comité tenait sa session




juste
légal
légitime

~权益
droits et intérêts légitimes


其他参考解释:
droit
comme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得,或未经正当程序处死。

Il ne donne aucun motif valable.

他给不出正当的理由。

L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

对儿童施暴绝对是不正当的。

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

这显然不是正当程序或司法。

Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.

有关正当司法的规定可普遍适用。

Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.

恐怖主义始终不是正当的武器。

Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.

恐怖主义没有任何正当理由。

L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.

乌拉圭承认两个目标的正当性。

Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.

这是国履行其义务的正当方式。

La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.

客观因素可以证明歧视的正当性。

Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.

最后,正当程序不过是个程序。

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当

Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.

邻国有正当的关切问题,应该听取。

Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.

因此,还击行为完全是正当的自卫行为。

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民的正当要求。

À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.

我们认为,否决权的使用罕有正当的理由。

Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.

安全理事会不是讨论伊朗核问题的正当场所。

Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.

这些条件对于确保正当和有效至关重要。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地,