法语助手
  • 关闭
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,不知其正名了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符主子们宇宙论和本体论秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭到破坏”情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化和传统观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联王国如何在保障见解和言论自由同时,谴责和止植根于种族优越观点、谋求为仇恨和种族歧视正名宣传和组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

多人只知雅号俗称,不知其正名了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论本体论的秩序排列提供正名,它阐述修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化统的观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国何在保障见解言论自由的同时,谴责合法制止植根于种族优越观点、谋求为仇恨种族歧视正名的宣织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,不知其正名了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论本体论的秩序正名,它阐述修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化传统的观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障言论自由的同时,谴责合法制止植根于种族优越观点、谋求为仇恨种族歧视正名的宣传组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,不知其正名

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型念,尊重文化和传统的念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障见解和言论自由的同时,谴责和合法制止植根于种族优越求为仇恨和种族歧视正名的宣传和组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号知其正名了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论本体论的秩序排列提供正名,它阐述修饰[美化]这个社会“ 能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化传统的观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障见解言论自由的同时,谴责合法制止植根于优越观点、谋求为仇恨歧视正名的宣传组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,不知其正名了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化和统的观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障见解和言论自由的同时,谴责和合法制止植根于种族优越观点、谋求为仇恨和种族歧视正名的宣和组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,不知其正名了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化和传统的观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障见解和言论自由的同时,谴责和合法制止植根于种族优越观点、谋求为仇恨和种族歧视正名的宣传和组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,不知其

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为正式征国防军行动

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化和传统的观念常常被用来为歧视,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障见解和言论自由的同时,谴责和合法制止植根于种族优越观为仇恨和种族歧视的宣传和组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,不知其正名了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大坏”的情况,可为正式征国防军行动正名

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于型观念,尊重文化和传统的观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障见解和言论自由的同时,谴责和合法制止植根于种族优越观点、谋求为仇恨和种族歧视正名的宣传和组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,
zhèng míng
de rectification de nom
法 语 助 手

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

如今,很多人只知雅号俗称,知其了。

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 能做”的事。

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭到破坏”的情况,可为式征国防军行动

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化和传统的观念常常被用来为歧,特别是对妇女的歧

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王国如何在保障见解和言论自由的同时,谴责和合法制止植根于种族优越观点、谋求为仇恨和种族歧的宣传和组织。

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正名 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


正面提出问题, 正面突出部分(建筑物的), 正面图, 正面像, 正面阻力系数, 正名, 正名责实, 正模式, 正模态, 正模造船,