Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充分实施了财务信息管理模件。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充分实施了财务信息管理模件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
,还采购了该项目分系统的部件,并且开始生产几个分模件的工程模件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
,该项目还增加了一个“虐待儿童”的模件,帮助辅导员查明和对付这一威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息管理预算模件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发计划署这个牵头执行伙协作,力使总分类账模件成为一个优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站的主要贡献在于研制了日本实验模件(“Kibo”),可利用后者在空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以模件提供,提供能力平逐步增加的方案,一直到职业
平,但是每一个别培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会的建议,即:鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署一道强化努力,优先解决总类账模件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发一套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成模件,并将其作为一个优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制一个其目标在于培植与特别程序制度合作的能力的培训模件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议的三个参考模式是:不来梅模式;科学专家组的提案,即对不来梅模式的修改(见附件三);开发计划署的“全球海洋环境状况评估的模件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,例如电子控制模件系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充分实施了财务信息模件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目分系统的部件,并且开始生产几个分模件的工程模件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了一个“虐待儿童”的模件,帮助辅导员查明和对付这一威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息算模件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发计划署这个牵头执行伙协作,力使总分类账模件成为一个优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该的主要贡献在于研制了日本实验模件(“Kibo”),可利用后者在外
进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以模件提供,提供能力水平逐步增加的方案,一直到职业教育水平,但是每一个别培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会的建议,即:鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署一道强化努力,优先解决总类账模件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发一套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成模件,并将其作为一个优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制一个其目标在于培植与特别程序制度合作的能力的培训模件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议的三个参考模式是:不来梅模式;科学专家组的提案,即对不来梅模式的修改(见附件三);开发计划署的“全球海洋环境状况评估的模件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处
最新车辆技术的能力,例如电子控制模件系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充分实施了财务信息管理件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目分系统的部件,并且开始生产几个分件的工程
件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了一个“虐待儿童”的件,帮助辅导员查明和对付这一威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息管理预算
件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发这个牵头执行伙
协作,力使总分类
件成为一个优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站的主要贡献在于研制了日本实验件(“Kibo”),可利用后者在外空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以件提供,提供能力水平逐步增加的方案,一直到职业教育水平,但是每一个别培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会的建议,即:鉴于项目厅负责自己的总分类,项目厅应与开发
一道强化努力,优先解决总类
件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发一套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成件,并将其作为一个优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制一个其目标在于培植与特别程序制度合作的能力的培训
件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议的三个参考式是:不来梅
式;科学专家组的提案,即对不来梅
式的修改(见附件三);开发
的“全球海洋环境状况评估的
件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,例如电子控制件系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充分实施了财务信息管理模件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目分系统的部件,并且开始生产几个分模件的工程模件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了一个“虐待儿童”的模件,帮助辅导员查明和对付这一威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息管理预算模件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发计划署这个牵头执行伙协作,力使总分类账模件成为一个优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站的主要贡献在于研制了日本实验模件(“Kibo”),可利用后者在外空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以模件提供,提供能力水平逐步增加的方案,一直到职业教育水平,但是每一个别培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会的建议,即:鉴于项目厅己的总分类账,项目厅应与开发计划署一道强化努力,优先解决总类账模件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发一套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成模件,并将其作为一个优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制一个其目标在于培植与特别程序制度合作的能力的培训模件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议的三个参考模式是:不来梅模式;科学专家组的提案,即对不来梅模式的修改(见附件三);开发计划署的“全球海洋环境状况评估的模件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,如电子控制模件系统。
声明:以上、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
在所有国别办事处充分实施了财务信息管理模件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目分系统的部件,并且开始生产几个分模件的工程模件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了一个“虐待儿童”的模件,帮助辅导员查明和对付这一威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息管理预算模件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目将继续与开发计划署这个牵头执行伙
协作,力使总分类账模件成为一个优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站的主要贡献在于研制了日本实验模件(“Kibo”),可利用后者在外空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以模件提供,提供能力水平逐步增加的方案,一直到职业教育水平,但是每一个别培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目同意委员会的建议,即:鉴于项目
自己的总分类账,项目
应与开发计划署一道强化努力,优先解决总类账模件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目同意委员会的建议,即项目
应为所有工作人员编制、核可和散发一套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成模件,并将其作为一个优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制一个其目标在于培植与特别程序制度合作的能力的培训模件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议的三个参考模式是:不来梅模式;科学专家组的提案,即对不来梅模式的修改(见附件三);开发计划署的“全球海洋环境状况评估的模件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,例如电子控制模件系统。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国办事处充
实施了财务信息管理
件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目系统的部件,并且开始生产几
件的工程
件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了“虐待儿童”的
件,帮助辅导员查明和对付这
威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国办事处尽早开始应用财务信息管理预算
件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发计划署这牵头执行伙
协作,力使总
类账
件成为
优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站的主要贡献在于研制了日本实验件(“Kibo”),可利用后者在外空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以件提供,提供能力水平逐步增加的方案,
直到职业教育水平,但是每
培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会的建议,即:鉴于项目厅负责自己的总类账,项目厅应与开发计划署
道强化努力,优先解决总类账
件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成
件,并将其作为
优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制
其目标在于培植与特
程序制度合作的能力的培训
件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议的三参考
式是:不来梅
式;科学专家组的提案,即对不来梅
式的修改(见附件三);开发计划署的“全球海洋环境状况评估的
件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,例如电子控制
件系统。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充分实施了财务信息管理模件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目分系统部件,
开始生产几个分模件
工程模件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了一个“虐待儿童”模件,帮助辅导员查明和对付这一威胁儿童
问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息管理预算模件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发计划署这个牵头执行伙协作,力使总分类账模件成为一个优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站主要贡献在于研制了日本实验模件(“Kibo”),可利用后者在外空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案以模件提供,提供能力水平逐步增加
方案,一直到职业教育水平,但
每一个别培训方案
目
根据劳动市场
工作任务来描述
。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会建议,即:鉴于项目厅负责自己
总分类账,项目厅应与开发计划署一道强化努力,优先解决总类账模件
局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发一套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统
所有组成模件,
将其作为一个优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内
不同
伙
编制一个其目标在于培植与特别程序制度合作
能力
培训模件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议三个参考模式
:不来梅模式;科学专家组
提案,即对不来梅模式
修改(见附件三);开发计划署
“全球海洋环境状况评估
模件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术
能力,例如电子控制模件系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充分实施了财务信息管理模件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目分系统的部件,并且开始生产几个分模件的工程模件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了一个“虐待儿童”的模件,助
导员查明和对付这一威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息管理预算模件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发计划署这个牵头执行伙协作,力使总分类账模件成为一个优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站的主要贡献在于研制了日本实验模件(“Kibo”),可利用后者在外空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以模件,
能力水平逐步增加的方案,一直到职业教育水平,但是每一个别培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会的建议,即:鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署一道强化努力,优先解决总类账模件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发一套总体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成模件,并将其作为一个优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制一个其目标在于培植与特别程序制度合作的能力的培训模件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程议的三个参考模式是:不来梅模式;科学专家组的
案,即对不来梅模式的修改(见附件三);开发计划署的“全球海洋环境状况评估的模件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,例如电子控制模件系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le module budgétaire a été intégralement installé dans tous les bureaux de pays.
已在所有国别办事处充实施了财务信息管理模件。
Qui plus est, des composants de ses sous-systèmes ont été obtenus et la production du module technique de plusieurs sous-modules a commencé.
此外,还采购了该项目系统的部件,并且开始生产几
模件的工程模件。
Un module « maltraitance » a aussi été ajouté au projet pour permettre aux conseillers d'identifier et d'aider les enfants victimes de sévices.
此外,该项目还增加了一“虐待儿童”的模件,帮助辅导员查明和对付这一威胁儿童的问题。
Le PNUD devrait encourager les bureaux extérieurs à commencer dès que possible à exploiter le module budgétaire du système de gestion de l'information financière.
开发计划署应鼓励各国别办事处尽早开始应用财务信息管理预算模件。
L'UNOPS continuera de travailler en collaboration avec le PNUD, partenaire chef de file pour la mise en œuvre, pour faire du module grand livre une priorité.
项目厅将继续与开发计划署这执行伙
协作,力
类账模件成为一
优先重点。
La principale contribution du Japon à la Station a été la mise au point du module expérimental japonais “Kibo”, qui sera utilisé pour mener des expériences et des recherches dans l'espace.
日本对该空间站的主要贡献在于研制了日本实验模件(“Kibo”),可利用后者在外空进行实验和研究。
Les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail.
这些方案是以模件提供,提供能力水平逐步增加的方案,一直到职业教育水平,但是每一别培训方案的目的则是根据劳动市场的工作任务来描述的。
Au paragraphe 169, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, attendu que l'UNOPS est responsable de son grand livre, d'intensifier ses efforts, à titre prioritaire et de concert avec le PNUD, pour surmonter les limites du grand livre.
在第169段中,项目厅同意委员会的建议,即:鉴于项目厅负责自己的类账,项目厅应与开发计划署一道强化努力,优先解决
类账模件的局限性。
À l'alinéa i) du paragraphe 18 et au paragraphe 165, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'établir, d'approuver et de distribuer à tout le personnel, à titre prioritaire, un plan général de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas.
在第18段(i)和第165段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应为所有工作人员编制、核可和散发一套体内部控制框架材料,其中涵盖Atlas系统的所有组成模件,并将其作为一
优先事项。
Le HCDH était aussi en train de préparer un module de formation à l'intention des différents partenaires, y compris le personnel du HCDH et les partenaires de l'ONU, les ONG et les groupes professionnels, en vue de renforcer les capacités de coopération avec le système de procédures spéciales.
高专办还正在为包括高专办工作人员和联合国伙;非政府组织;专业群组在内的不同的伙
编制一
其目标在于培植与特别程序制度合作的能力的培训模件。
Trois modèles ont été jusqu'ici proposés pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin : le modèle de Brême, la proposition du GESAMP, qui modifie le modèle de Brême (voir annexe III) et celui du PNUE, une approche de partenariat modulaire aux fins de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin (voir annexe IV).
迄今就全球海洋环境状况评估进程提议的三参考模式是:不来梅模式;科学专家组的提案,即对不来梅模式的修改(见附件三);开发计划署的“全球海洋环境状况评估的模件式协作法”(见附件四)。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,用当地修车行或
人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为多数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,例如电子控制模件系统。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。